तुला आमचे सामान बांधायचे आहे.
עליך לא-וז א- -מ----ות -ל---
____ ל____ א_ ה_______ ש_____
-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.-
------------------------------
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
0
ale-k-a--a-ai-h l'-ro- e- --m-z-adot-sh-la--.
a______________ l_____ e_ h_________ s_______
a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u-
---------------------------------------------
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
तुला आमचे सामान बांधायचे आहे.
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
काहीही विसरू नकोस.
-- ת--- /-י כ-ו--
__ ת___ / י כ_____
-ל ת-כ- / י כ-ו-.-
-------------------
אל תשכח / י כלום.
0
al -------/t--h---- -lum.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
काहीही विसरू नकोस.
אל תשכח / י כלום.
al tishkax/tishkexi klum.
तुला मोठी सुटकेस लागेल.
-ת-- ה צ-י- --------דה---ולה --ת--
__ / ה צ___ / ה מ_____ ג____ י_____
-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.-
------------------------------------
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
0
ata---t-tsa--k-/t-rik--h-m-z---h-----ah --ter.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
तुला मोठी सुटकेस लागेल.
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस.
אל---כ--/ -----ה-רכו-.
__ ת___ / י א_ ה_______
-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.-
------------------------
אל תשכח / י את הדרכון.
0
al -i-hk-x-tishk-xi-et----r--n.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस.
אל תשכח / י את הדרכון.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
तुझे तिकीट विसरू नकोस.
א---ש-ח / ---- כרט-- ה-יסה-
__ ת___ / י א_ כ____ ה______
-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-
-----------------------------
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
0
al --sh--x-ti-hk-----t --rti- -a-is-h.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
तुझे तिकीट विसरू नकोस.
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस.
-ל תש-ח---י-א--ה--או--הנ-ס--ם-
__ ת___ / י א_ ה_____ ה________
-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-
--------------------------------
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
0
al-tishka----s-kexi -- h------t -anos-im.
a_ t_______________ e_ h_______ h________
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-.
-----------------------------------------
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस.
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे.
-- / ---רם ---ו--
__ / י ק__ ש______
-ח / י ק-ם ש-ז-ף-
-------------------
קח / י קרם שיזוף.
0
q-x-q-i q--m s--zu-.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे.
קח / י קרם שיזוף.
qax/qxi qrem shizuf.
सोबत सन – ग्लास घे.
ק----- מ--פ- -מ-.
__ / י מ____ ש____
-ח / י מ-ק-י ש-ש-
-------------------
קח / י משקפי שמש.
0
qa-/qxi mi-hqe-ey-s--m-s-.
q______ m________ s_______
q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h-
--------------------------
qax/qxi mishqefey shemesh.
सोबत सन – ग्लास घे.
קח / י משקפי שמש.
qax/qxi mishqefey shemesh.
सोबत टोपी घे.
קח---י---בע.
__ / י כ_____
-ח / י כ-ב-.-
--------------
קח / י כובע.
0
q-x/----k-va.
q______ k____
q-x-q-i k-v-.
-------------
qax/qxi kova.
सोबत टोपी घे.
קח / י כובע.
qax/qxi kova.
तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का?
האם-את / ה -וצה-ל--ת--פת כ---ים?
___ א_ / ה ר___ ל___ מ__ כ_______
-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?-
----------------------------------
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
0
h---m-a-a--at--o-s-----t--h --q---- m-p-- kvi-h-m?
h____ a______ r____________ l______ m____ k_______
h-'-m a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-p-t k-i-h-m-
--------------------------------------------------
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का?
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का?
---- --רו-- ----ר--דר---
__ / ה ר___ ל____ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-
--------------------------
את / ה רוצה לשכור מדריך?
0
ata-/a- r---------s-h lis-k-r ------h?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-k-r m-d-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का?
את / ה רוצה לשכור מדריך?
atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
तू बरोबर छत्री घेणार का?
א- / ה ר-צ- לק-- מטר-ה?
__ / ה ר___ ל___ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-
-------------------------
את / ה רוצה לקחת מטריה?
0
a-a-/a- -otseh--ot--h-l---x-t-mi--iah?
a______ r____________ l______ m_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-t-i-h-
--------------------------------------
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
तू बरोबर छत्री घेणार का?
את / ה רוצה לקחת מטריה?
atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव.
זכ---/----י א--ה-כ-סיי---ה-ול---- הגרב-י-.
____ / ז___ א_ ה________ ה_______ ה________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-
--------------------------------------------
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
0
z-kh----ik-r- -t-----kh---im--h-x-l--o-, -----b-i-.
z____________ e_ h___________ h_________ h_________
z-k-o-/-i-h-i e- h-m-k-n-s-m- h-x-l-s-t- h-g-r-a-m-
---------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव.
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव.
זכור - ז-רי -- -ע-י-ות---חגו-ו-, --ק-ים.
____ / ז___ א_ ה_______ ה_______ ה_______
-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.-
------------------------------------------
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
0
z--h-r----h-i-et ha'a---ot- haxagor-t-----ha-eti-.
z____________ e_ h_________ h_________ h__________
z-k-o-/-i-h-i e- h-'-n-v-t- h-x-g-r-t- h-z-a-e-i-.
--------------------------------------------------
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव.
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव.
זכ-ר ---כ-י את-ה--ג’---- כ-תנות--לי-ה----חולצו-.
____ / ז___ א_ ה________ כ_____ ה_____ ו_________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.-
--------------------------------------------------
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
0
z-khor---khri et-h--ij--o------n-t-halayl--,-w---x--t---.
z____________ e_ h_________ k_____ h________ w___________
z-k-o-/-i-h-i e- h-p-j-m-t- k-t-o- h-l-y-a-, w-h-x-l-s-t-
---------------------------------------------------------
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव.
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे.
------ -רי--/ כה-לקחת-נעל-י-- -נדלי----ג-יי--
__ / ה צ___ / כ_ ל___ נ______ ס_____ ו________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-
-----------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
0
at-h-a---sarik-/-s-------l-----t -a'a---m,-sa-dal-- um-gafaim.
a______ t_______________ l______ n________ s_______ u_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t n-'-l-i-, s-n-a-i- u-a-a-a-m-
--------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे.
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे.
-ת-/-ה--ר-ך-/--- ---ת -מ--ות- -בו- ----ריים--צ---רני-ם-
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ______ ס___ ו_______ ל___________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.-
---------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
0
ata-/at -sar---/t---k-ah-l---x-- -i--a--t,-----n------a---m----si--r-a-m.
a______ t_______________ l______ m________ s____ u_________ l____________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-m-a-o-, s-b-n u-i-p-r-i- l-t-i-o-n-i-.
-------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे.
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे.
-ת / ה --יך-- -----חת---ר-, מ-ר-- ---יים---ש-ת ש-ניים.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ____ מ____ ש_____ ו____ ש_______
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.-
--------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
0
atah/-t t-ar-kh/t-rik--- --q-xat-m--r-q------s-et--h-nai- u--s--at -hi-aim.
a______ t_______________ l______ m______ m_______ s______ u_______ s_______
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-s-e-, m-v-s-e- s-i-a-m u-i-h-a- s-i-a-m-
---------------------------------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.
तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे.
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.