वाक्प्रयोग पुस्तक

mr रोजची कामे, खरेदी इत्यादी   »   te కొనుగోలు చేయడం

५१ [एकावन्न]

रोजची कामे, खरेदी इत्यादी

रोजची कामे, खरेदी इत्यादी

51 [యాభై ఒకటి]

51 [Yābhai okaṭi]

కొనుగోలు చేయడం

[Konugōlu cēyaḍaṁ]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी तेलुगु प्ले अधिक
मला वाचनालयात जायचे आहे. నా-ు -్-ం----ానికి---ళ-ళా--ి-ఉంది న--- గ------------ వ-------- ఉ--- న-క- గ-ర-థ-ల-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- --------------------------------- నాకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N--- g--n-hā------ki-v------n---n-i N--- g-------------- v-------- u--- N-k- g-a-t-ā-a-ā-i-i v-ḷ-ā-a-i u-d- ----------------------------------- Nāku granthālayāniki veḷḷālani undi
मला पुस्तकांच्या दुकानात जायचे आहे. న-కు -ు-్-కా----క--ా--కి -ె--ళ--ని-ఉంది న--- ప------- ద--------- వ-------- ఉ--- న-క- ప-స-త-ా- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- --------------------------------------- నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Nā-- --s-akāl- -u-ā----ki v--ḷ-l--- u--i N--- p-------- d--------- v-------- u--- N-k- p-s-a-ā-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ---------------------------------------- Nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
मला कोप-यावरच्या वृत्तपत्रविक्रेत्याच्या स्टॉलवर जायचे आहे. న-----మ-చారప-్--ల------- -ుకాణ-న-----ెళ--ా-ని ఉ-ది న--- స------------ అ---- ద--------- వ-------- ఉ--- న-క- స-ా-ా-ప-్-ా-ు అ-్-ే ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------------------- నాకు సమాచారపత్రాలు అమ్మే దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N--u -amā-ārap-trā-u-a--m- --kā--niki-v-ḷ-āl-ni----i N--- s-------------- a---- d--------- v-------- u--- N-k- s-m-c-r-p-t-ā-u a-'-ē d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ---------------------------------------------------- Nāku samācārapatrālu am'mē dukāṇāniki veḷḷālani undi
मला एक पुस्तक घ्यायचे आहे. న--ు-ఒక పు---కం అ-ువు తీ-ు-ోవా-న- -ంది న--- ఒ- ప------ అ---- త---------- ఉ--- న-క- ఒ- ప-స-త-ం అ-ు-ు త-స-క-వ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------- నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకోవాలని ఉంది 0
N-ku -ka-pus---a--ar--u t-s--ō-āl--i-u--i N--- o-- p------- a---- t----------- u--- N-k- o-a p-s-a-a- a-u-u t-s-k-v-l-n- u-d- ----------------------------------------- Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukōvālani undi
मला एक पुस्तक खरेदी करायचे आहे. న--ు -క -ుస్త-- ---ాల-ి ఉ-ది న--- ఒ- ప------ క------ ఉ--- న-క- ఒ- ప-స-త-ం క-న-ల-ి ఉ-ద- ---------------------------- నాకు ఒక పుస్తకం కొనాలని ఉంది 0
N-ku-oka -u---k---kon-lan-----i N--- o-- p------- k------- u--- N-k- o-a p-s-a-a- k-n-l-n- u-d- ------------------------------- Nāku oka pustakaṁ konālani undi
मला एक वृत्तपत्र खरेदी करायचे आहे. నాక- -- సమాచారప-్-ం-క----న---ం-ి న--- ఒ- స---------- క------ ఉ--- న-క- ఒ- స-ా-ా-ప-్-ం క-న-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------- నాకు ఒక సమాచారపత్రం కొనాలని ఉంది 0
N-ku --- -am----ap---aṁ --nāla-- ---i N--- o-- s------------- k------- u--- N-k- o-a s-m-c-r-p-t-a- k-n-l-n- u-d- ------------------------------------- Nāku oka samācārapatraṁ konālani undi
मला एक पुस्तक घेण्यासाठी वाचनालयात जायचे आहे. నాక- ఒ- -ు------అర-----ీస--ొనుటక- గ్రంథాల--న--- -ెళ--ా--- ఉ-ది న--- ఒ- ప------ అ---- త---------- గ------------ వ-------- ఉ--- న-క- ఒ- ప-స-త-ం అ-ు-ు త-స-క-న-ట-ు గ-ర-థ-ల-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------------------------------- నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకొనుటకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N-ku -ka p-s-a-a---r-v--tīsuk-nu-ak- g-a--h--a-āniki---ḷ--lani --di N--- o-- p------- a---- t----------- g-------------- v-------- u--- N-k- o-a p-s-a-a- a-u-u t-s-k-n-ṭ-k- g-a-t-ā-a-ā-i-i v-ḷ-ā-a-i u-d- ------------------------------------------------------------------- Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukonuṭaku granthālayāniki veḷḷālani undi
मला एक पुस्तक खरेदी करण्यासाठी पुस्तकांच्या दुकानात जायचे आहे. ఒక-ప-స్-- -ొనేం--క- ---ు-ప--్త-ాల---క-ణానిక- ------ల---ఉం-ి ఒ- ప----- క-------- న--- ప------- ద--------- వ-------- ఉ--- ఒ- ప-స-త- క-న-ం-ు-ు న-క- ప-స-త-ా- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ----------------------------------------------------------- ఒక పుస్తం కొనేందుకు నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Oka---s-a--kon--d--- n--u--us-ak-la d-k-ṇ-ni-i --ḷḷ----i ---i O-- p----- k-------- n--- p-------- d--------- v-------- u--- O-a p-s-a- k-n-n-u-u n-k- p-s-a-ā-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ------------------------------------------------------------- Oka pustaṁ konēnduku nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
मला एक वृत्तपत्र खरेदी करण्यासाठी कोप-यावरच्या स्टॉलवर जायचे आहे. ఒక ద--పత్----కొనుటకు నాక- ద--ప-్-ికల--ు--ణా--కి--ె--ళాలన--ఉ-ది ఒ- ద-------- క------ న--- ద--------- ద--------- వ-------- ఉ--- ఒ- ద-న-త-ర-క క-న-ట-ు న-క- ద-న-త-ర-క- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------------------------------- ఒక దినపత్రిక కొనుటకు నాకు దినపత్రికల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Ok----napat--k- k---ṭ-ku ---- -i-apa---ka----ukāṇā--k----ḷḷāl-ni -n-i O-- d---------- k------- n--- d------------ d--------- v-------- u--- O-a d-n-p-t-i-a k-n-ṭ-k- n-k- d-n-p-t-i-a-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- --------------------------------------------------------------------- Oka dinapatrika konuṭaku nāku dinapatrikala dukāṇāniki veḷḷālani undi
मला चष्म्याच्या दुकानात जायचे आहे. న-కు-క-----దాల--త-ా-ుచే---వ----తి --్-కు--ెళ్ళ-లని -ం-ి న--- క--------- త-------- వ------ వ----- వ-------- ఉ--- న-క- క-్-ద-ద-ల- త-ా-ు-ే-ే వ-య-్-ి వ-్-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------------------------- నాకు కళ్ళద్దాలు తయారుచేసే వ్యక్తి వద్దకు వెళ్ళాలని ఉంది 0
N-k- k--ḷ--d--u---y-r--ē-----ak-- v--d-k- ve-ḷā--ni u--i N--- k--------- t--------- v----- v------ v-------- u--- N-k- k-ḷ-a-d-l- t-y-r-c-s- v-a-t- v-d-a-u v-ḷ-ā-a-i u-d- -------------------------------------------------------- Nāku kaḷḷaddālu tayārucēsē vyakti vaddaku veḷḷālani undi
मला सुपरमार्केटात जायचे आहे. న--ు సూప----ా-్-ె-- -ి -----ా--- -ంది న--- స---- మ------- క- వ-------- ఉ--- న-క- స-ప-్ మ-ర-క-ట- క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------- నాకు సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N--- -ūpar-m--k-ṭ-ki -----la-- -ndi N--- s---- m----- k- v-------- u--- N-k- s-p-r m-r-e- k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ----------------------------------- Nāku sūpar mārkeṭ ki veḷḷālani undi
मला बेकरीत जायचे आहे. నాకు ---ర-కి వెళ్-ాల-----ది న--- బ------ వ-------- ఉ--- న-క- బ-క-ీ-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- --------------------------- నాకు బేకరీకి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N-ku b-karīk- veḷḷ-lani undi N--- b------- v-------- u--- N-k- b-k-r-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ---------------------------- Nāku bēkarīki veḷḷālani undi
मला काही चष्मे खरेदी करायचे आहेत. నా-ు -క -ళ--జ-డు-క-న---ి -ం-ి న--- ఒ- క------- క------ ఉ--- న-క- ఒ- క-్-జ-డ- క-న-ల-ి ఉ-ద- ----------------------------- నాకు ఒక కళ్ళజోడు కొనాలని ఉంది 0
N--u ok- k-ḷḷa--ḍu---nā---i u-di N--- o-- k-------- k------- u--- N-k- o-a k-ḷ-a-ō-u k-n-l-n- u-d- -------------------------------- Nāku oka kaḷḷajōḍu konālani undi
मला फळे आणि भाज्या खरेदी करायच्या आहेत. నాక---ళ్ళు, ---గ--ల- --న-ల-- ఉం-ి న--- ప----- క------- క------ ఉ--- న-క- ప-్-ు- క-ర-ా-ల- క-న-ల-ి ఉ-ద- --------------------------------- నాకు పళ్ళు, కూరగాయలు కొనాలని ఉంది 0
N--u pa-ḷu- k---gā-a-u--o---a-i-u--i N--- p----- k--------- k------- u--- N-k- p-ḷ-u- k-r-g-y-l- k-n-l-n- u-d- ------------------------------------ Nāku paḷḷu, kūragāyalu konālani undi
मला रोल आणि पाव खरेदी करायचे आहेत. నా-- ర-ల-స్ --ియ- -్ర-డ్-క-నాల---ఉంది న--- ర----- మ---- బ----- క------ ఉ--- న-క- ర-ల-స- మ-ి-ు బ-ర-డ- క-న-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------- నాకు రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనాలని ఉంది 0
N--u -ōls-mariyu b--ḍ-----l-ni -ndi N--- r--- m----- b--- k------- u--- N-k- r-l- m-r-y- b-e- k-n-l-n- u-d- ----------------------------------- Nāku rōls mariyu breḍ konālani undi
मला चष्मे खरेदी करण्यासाठी चष्म्याच्या दुकानात जायचे आहे. కళ-ళ-ోడ--- -ొ-ుట-- న-క- ---ళద్--ల--ుక----ికి--ాని-----ళ-ళాల----ం-ి క--------- క------ న--- క-------- ద--------- న----- వ-------- ఉ--- క-్-జ-డ-ల- క-న-ట-ు న-క- క-్-ద-ద-ల ద-క-ణ-న-క- న-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------------------------------------ కళ్ళజోడ్లు కొనుటకు నాకు కళ్ళద్దాల దుకాణానికి నానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Ka--ajō--- k---ṭaku-n-ku--a-ḷ----la du-ā---iki---n-k--v-ḷ-ā--n--u--i K--------- k------- n--- k--------- d--------- n----- v-------- u--- K-ḷ-a-ō-l- k-n-ṭ-k- n-k- k-ḷ-a-d-l- d-k-ṇ-n-k- n-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- -------------------------------------------------------------------- Kaḷḷajōḍlu konuṭaku nāku kaḷḷaddāla dukāṇāniki nāniki veḷḷālani undi
मला फळे आणि भाज्या खरेदी करण्यासाठी सुपरमार्केटात जायचे आहे. ప---ు,--------ు క--డా---- -ే----స-పర్ -------- కి----్ళాలి ప----- క------- క-------- న---- స---- మ------- క- వ------- ప-్-ు- క-ర-ా-ల- క-న-ా-ి-ి న-న-క స-ప-్ మ-ర-క-ట- క- వ-ళ-ళ-ల- ---------------------------------------------------------- పళ్ళు, కూరగాయలు కొనడానికి నేనొక సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలి 0
Paḷ-u,-kūr--āya-u-k-naḍ-n-ki nēnoka s-p-- -ārke- -i ve----i P----- k--------- k--------- n----- s---- m----- k- v------ P-ḷ-u- k-r-g-y-l- k-n-ḍ-n-k- n-n-k- s-p-r m-r-e- k- v-ḷ-ā-i ----------------------------------------------------------- Paḷḷu, kūragāyalu konaḍāniki nēnoka sūpar mārkeṭ ki veḷḷāli
मला रोल आणि पाव खरेदी करण्यासाठी बेकरीत जायचे आहे. ర--్స- మరియు బ్రెడ--క---ాన--ి -ేన-- ---రీ-ి-వెళ్ళా-ి ర----- మ---- బ----- క-------- న---- బ------ వ------- ర-ల-స- మ-ి-ు బ-ర-డ- క-న-ా-ి-ి న-న-క బ-క-ీ-ి వ-ళ-ళ-ల- ---------------------------------------------------- రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనడానికి నేనొక బేకరీకి వెళ్ళాలి 0
Rōl----riy- -re--k-n-ḍā-i-i --n--a ---ar--i-ve-ḷā-i R--- m----- b--- k--------- n----- b------- v------ R-l- m-r-y- b-e- k-n-ḍ-n-k- n-n-k- b-k-r-k- v-ḷ-ā-i --------------------------------------------------- Rōls mariyu breḍ konaḍāniki nēnoka bēkarīki veḷḷāli

युरोपमधील अल्पसांख्यिक भाषा

युरोप मध्ये बर्‍याच वेगवेगळ्या भाषा बोलल्या जातात. त्यापैकी सर्वाधिक इंडो-युरोपीय भाषा आहेत. मोठ्या राष्ट्रीय भाषा व्यतिरिक्त, अनेक लहान भाषा देखील आहेत. ते अल्पसांख्यिक भाषा आहेत. अल्पसांख्यिक भाषा या अधिकृत भाषांपेक्षा वेगळ्या असतात. पण त्या वाक्यरचना नाहीत. त्या स्थलांतरित लोकांच्या देखील भाषा नाहीत. अल्पसंख्याक भाषा नेहमी वांशिक चलित असतात. याचा अर्थ त्या विशिष्ट वांशिक गटांच्या भाषा आहेत. जवळजवळ युरोपच्या प्रत्येक देशात अल्पसंख्याक भाषा आहेत. युरोपियन युनियन मध्ये सुमारे 40 अशा भाषा आहेत. काही अल्पसंख्याक भाषा फक्त एकाच देशात बोलल्या जातात. त्यापैकी उदाहरण म्हणजे जर्मनी मध्ये सॉर्बियन ही भाषा आहे. दुसर्‍या अंगाला अनेक युरोपियन देशांमध्ये रोमानी भाषिक लोक आहेत. अल्पसंख्याक भाषेला एक विशिष्ट दर्जा आहे. कारण तुलनेने त्या फक्त लहान गटात बोलल्या जातात. हे गट त्यांच्या स्वतःच्या शाळा बांधू शकत नाहीत. त्यांना त्यांचे स्वत:चे साहित्य प्रकाशित करणे देखील कठीण जाते. परिणामी, अनेक अल्पसंख्यक भाषांचे अस्तित्व धोक्यात आहेत. युरोपियन युनियनला अल्पसंख्यक भाषांचे संरक्षण करावयाचे आहे. कारण प्रत्येक भाषा ही एका संस्कृतीचा किंवा ओळखीचा एक महत्वाचा भाग आहे. काही राष्ट्रांना राष्ट्रकुल नाही आणि ते फक्त अल्पसंख्यांक म्हणून अस्तित्वात आहेत. विविध कार्यक्रम आणि प्रकल्प हे त्यांच्या भाषा प्रोत्साहनासाठी असतात. अशी अशा आहे की, लहान वांशिक लोकांची संस्कृती जपली जाईल. तरीसुद्धा काही अल्पसंख्याक भाषा लवकरच अदृश्य होतील. यापैकी लिवोनिअन ही भाषा असून ती लाटविया या प्रांतात बोलली जाते. लिवोनिअन या भाषेचे मूळ भाषिक फक्त 20 लोक आहेत. असे असल्याने युरोपमधील लिवोनिअन ही भाषा सर्वात छोटी ठरते.