वाक्प्रयोग पुस्तक

mr खरेदी   »   mk Купување

५४ [चौपन्न]

खरेदी

खरेदी

54 [педесет и четири]

54 [pyedyesyet i chyetiri]

Купување

[Koopoovaњye]

आपण मजकूर पाहण्यासाठी प्रत्येक रिक्त वर क्लिक करू शकता किंवा:   

मराठी मॅसेडोनियन खेळा अधिक
मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे. Са--- д- к---- е--- п------. Сакам да купам еден подарок. 0
Sa--- d- k----- y----- p------.Sakam da koopam yedyen podarok.
पण जास्त महाग नाही. Но н- н---- п------- с----. Но не нешто премногу скапо. 0
No n-- n------ p---------- s----.No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
कदाचित एक हॅन्ड – बॅग Мо---- е--- р---- т----? Можеби една рачна ташна? 0
Mo----- y---- r----- t-----?Moʐyebi yedna rachna tashna?
   
आपल्याला कोणता रंग पाहिजे? Ко-- б--- б- ј- с-----? Која боја би ја сакале? 0
Ko-- b--- b- ј- s------?Koјa boјa bi јa sakalye?
काळा, तपकिरी, की पांढरा? Цр--- к------ и-- б---? Црна, кафеава или бела? 0
Tz---- k------- i-- b----?Tzrna, kafyeava ili byela?
लहान की मोठा? Ед-- г----- и-- м---? Една голема или мала? 0
Ye--- g------- i-- m---?Yedna guolyema ili mala?
   
मी ही वस्तू जरा पाहू का? См--- л- д- ј- в---- о---? Смеам ли да ја видам оваа? 0
Sm---- l- d- ј- v---- o---?Smyeam li da јa vidam ovaa?
ही चामड्याची आहे का? Да-- т-- е о- к---? Дали таа е од кожа? 0
Da-- t-- y- o- k---?Dali taa ye od koʐa?
की प्लास्टीकची? Ил- п-- е о- в------- м--------? Или пак е од вештачки материјал? 0
Il- p-- y- o- v---------- m---------?Ili pak ye od vyeshtachki matyeriјal?
   
अर्थातच चामड्याची. Од к--- с-----. Од кожа секако. 0
Od k--- s------.Od koʐa syekako.
हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे. Ов- е е--- о------ д---- к-------. Ова е еден особено добар квалитет. 0
Ov- y- y----- o------- d---- k--------.Ova ye yedyen osobyeno dobar kvalityet.
आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे. И т------ н-------- е с- м---- п------ ц---. И ташната навистина е со многу поволна цена. 0
I t------- n-------- y- s- m------ p------ t-----.I tashnata navistina ye so mnoguoo povolna tzyena.
   
ही मला आवडली. Ми с- д-----. Ми се допаѓа. 0
Mi s-- d-----.Mi sye dopaѓa.
ही मी खरेदी करतो. / करते. Ќе ј- з----. Ќе ја земам. 0
Kj-- ј- z-----.Kjye јa zyemam.
गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का? Да-- м---- с------- д- ј- з------? Дали можам случајно да ја заменам? 0
Da-- m---- s--------- d- ј- z-------?Dali moʐam sloochaјno da јa zamyenam?
   
ज़रूर. Се р------. Се разбира. 0
Sy- r------.Sye razbira.
आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ. Ќе ј- с-------- к--- п------. Ќе ја спакуваме како подарок. 0
Kj-- ј- s---------- k--- p------.Kjye јa spakoovamye kako podarok.
कोषपाल तिथे आहे. Та-- о- с------- е б---------. Таму од спротива е благајната. 0
Ta--- o- s------- y- b----------.Tamoo od sprotiva ye blaguaјnata.
   

कोण कोणाला समजते?

या जगात अंदाजे 7 अब्ज लोक आहेत. सगळ्यांना एक भाषा तरी येते. दुर्दैवाने, ती नेहमीच सारखी नसते. म्हणून इतर देशांबरोबर बोलण्यासाठी, आपण भाषा शिकल्या पाहिजेत. हे बर्‍याच वेळा कठीण ठरतं. पण अशा काही भाषा आहेत ज्या एकसारख्या असतात. दुसरी भाषा न शिकता हे भाषिक एकमेकांची भाषा समजतात. या प्रकाराला परस्पर सुगमता असे म्हणतात. ज्याद्वारे दोन रूपांतील फरक स्पष्ट केला आहे. पहिले रूप मौखिक परस्पर सुगमता आहे. म्हणून, बोलणार्‍यांना एकमेकांचे फक्त तोंडी बोलणे समजते. तथापि, त्यांना दुसर्‍या भाषेतील लिखित रूप कळत नाही. असे घडते, कारण भाषांचे लिखित रूप वेगवेगळे असते. अशा भाषांचे उदाहरण म्हणजे हिंदी आणि उर्दू. लिखित परस्पर सुगमता हे दुसरे रूप आहे. या प्रकारात दुसरी भाषा ही लिखित स्वरुपात समजली जाते. परंतु भाषिकांना संवाद साधताना एकमेकांचे तोंडी बोलणे समजत नाही. त्याचे कारण म्हणजे त्यांचे उचारण वेगळे असते. जर्मन आणि डच भाषा याचे उदाहरण आहे. अगदी जवळून संबंधित असलेल्या भाषांमध्ये दोन्ही रूपे असतात. म्हणजेच ते लिखित आणि मौखिक अशा दोन्ही रूपांत परस्पर सुगम असतात. रशियन आणि युक्रेनियन किंवा थाई आणि लाओटियन अशी त्यांची उदाहरणे आहेत. पण परस्पर सुगमतेचे प्रमाणबद्ध नसलेले रूपसुद्धा असते. त्याचे कारण असे कि, जेव्हा बोलणार्‍या लोकांची एकमेकांचे बोलणे समजून घेण्याची पातळी वेगळी असते. स्पॅनिश भाषिकांना जितकी पोर्तुगीज भाषा समजते त्यापेक्षा जास्त चांगल्या प्रकारे पोर्तुगीजांना स्पॅनिश समजते. ऑस्ट्रियन्सना सुद्धा जर्मन चांगली समजते आणि याउलट जर्मनांना ऑस्ट्रियन भाषा व्यवस्थित समजत नाही. या उदाहरणंमध्ये, उच्चारण किंवा पोटभाषा हा एक अडथळा असतो. ज्यांना खरंच चांगले संभाषण करायचे असेल त्यांना काहीतरी नवीन शिकावे लागेल...