वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संबंधवाचक सर्वनाम २   »   ky Possessive pronouns 2

६७ [सदुसष्ट]

संबंधवाचक सर्वनाम २

संबंधवाचक सर्वनाम २

67 [алтымыш жети]

67 [altımış jeti]

Possessive pronouns 2

[Eelik at atooç 2]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी किरगीझ प्ले अधिक
चष्मा көз---нек к-- а---- к-з а-н-к --------- көз айнек 0
k-- ayn-k k-- a---- k-z a-n-k --------- köz aynek
तो आपला चष्मा विसरून गेला. А---өз-а-нег---у-уту---ал--т--. А- к-- а------ у----- к-------- А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
Al--ö- ---e--n ----up -alıptı-. A- k-- a------ u----- k-------- A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? Ан----ө--а-неги-кай-а? А--- к-- а----- к----- А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
A-ı--köz a-negi-kayda? A--- k-- a----- k----- A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
घड्याळ саат с--- с-а- ---- саат 0
saat s--- s-a- ---- saat
त्याचे घड्याळ काम करत नाही. А----са-т---уз--. А--- с---- б----- А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
A--n-saatı -----. A--- s---- b----- A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. С-а--------а-илини- ---ат. С--- д------ и----- т----- С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
S--t--ubal-----in-p----at. S--- d------ i----- t----- S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
पारपत्र па-по-т п------ п-с-о-т ------- паспорт 0
pasport p------ p-s-o-t ------- pasport
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. Ал-па-порт-н -огот--. А- п-------- ж------- А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
Al-pa-p----n --g-t-u. A- p-------- j------- A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? Ан-н п-с-о-ту -айда? А--- п------- к----- А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
A---------rt- -ayda? A--- p------- k----- A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या ала--- -л-р--н а--- – а------ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
a--r-–--lard-n a--- – a------ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. Б-лд-р---а-эн-с-н т--- -л----жат-шат. Б----- а--------- т--- а---- ж------- Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
B----- a---en-s-n -a---a-b---j--ı-at. B----- a--------- t--- a---- j------- B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. Мына-ей- -лар-ын-а------л-ри -еле---т----! М------- а------ а---------- к--- ж------- М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
Mınak-y, ala--ı--a---ene--r--ke-e ja-----! M------- a------ a---------- k--- j------- M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या сиз-- с-зд-н с-- - с----- с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
si- -------n s-- - s----- s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? С--дин сапа-ы--з к--д-- --тү---ю-лер -----? С----- с-------- к----- ө---- М----- м----- С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
Siz--n-s-----ŋ-z----d-y -t--,-M--lle- --r-a? S----- s-------- k----- ö---- M------ m----- S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? С------ж--айы--з к--да,-Мю---- ---з-? С----- ж-------- к----- М----- м----- С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
S-zd-n -ub-yıŋ-z-kayd-- ---l-e---ırz-? S----- j-------- k----- M------ m----- S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या си----с-з-ин с-- - с----- с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s-z --s-zdin s-- - s----- s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? С----н с--а-ы-ыз---нда- ө-т-- -м--т-айым? С----- с-------- к----- ө---- Ш---- а---- С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Si-di- -apar-ŋ-z --n-a- -t--- Şmidt--yı-? S----- s-------- k----- ö---- Ş---- a---- S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? Си--ин------ш-ңу--ка-да, --ит----м? С----- ж--------- к----- С--- а---- С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
S---in -o--oşu-u- kayd-- Sm-t ay-m? S----- j--------- k----- S--- a---- S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

अनुवांशिक परिवर्तन बोलणे शक्य करते

मनुष्य पृथ्वीवरील एकमेव बोलू शकणारा प्राणी आहे. हे त्याला प्राणी आणि वनस्पती पासून वेगळे करते. अर्थात प्राणी आणि वनस्पती देखील एकमेकांशी संवाद साधतात. तथापि, ते किचकट शब्दावयवातील भाषा बोलत नाहीत. परंतु माणूस का बोलू शकतो? बोलण्यासाठी सक्षम होण्याकरिता काही शारीरिक वैशिष्ट्ये आवश्यक आहेत. शारीरिक वैशिष्ट्ये फक्त मानवामध्ये आढळतात. तथापि, याचा अर्थ त्यांना मानवाने अपरिहार्यपणे विकसित केले पाहिजे असे नाही. उत्क्रांतिच्या इतिहासात,कारणाशिवाय काहीही घडत नाही. कोणत्यातरी कालखंडात, मानवाने बोलायला सुरुवात केली. आपल्याला ते अद्याप माहित नाही की ते नक्की केव्हा घडले. परंतु असे काहीतरी घडले असावे ज्यामुळे माणूस बोलू लागला. संशोधकांना अनुवांशिक परिवर्तन जबाबदार होते असा विश्वास आहे. मानववंशशास्त्रज्ञांनी विविध जिवंत प्राण्यांच्या अनुवांशिक सामग्रीचीतुलना केली आहे. भाषणावर विशिष्ट जनुकांचा प्रभाव होतो हे सर्वज्ञ आहे. ज्या लोकांमध्ये ते खराब झाले आहे त्यांना भाषणात समस्या येतात. तसेच ते स्वत:ला व्यक्त करु शकत नाहीत आणि शब्द कमी वेळात समजू शकत नाही. ह्या जनुकांचे मानव,कपि/चिंपांझी आणि उंदीर यांच्यामध्ये परीक्षण करण्यातआले. ते मानव आणि चिंपांझी मध्ये फार समान आहे. केवळ दोन लहान फरक ओळखले जाऊ शकतात. परंतु हे फरक मेंदूमध्ये त्यांच्या अस्तित्वाची ओळख करून देते. एकत्रितपणे इतर जनुकांसह, ते मेंदू ठराविक क्रियांवर परिणाम घडवितात. त्यामुळे मानव बोलू शकतात तर, चिम्पान्झी बोलू शकत नाहीत. तथापि, मानवी भाषेचे कोडे अद्याप सुटलेले नाही. एकटे जनुक परिवर्तनासाठी उच्चार सक्षम करण्यास पुरेसे नाही. संशोधकांनी मानवी जनुक उंदरामध्ये बिंबवले. ते त्यांना बोलण्याची क्षमता देत नाही. परंतु त्यांचा 'ची ची' आवाज कल्लोळ निर्माण करतो.