वाक्प्रयोग पुस्तक

mr मोठा – लहान   »   de groß – klein

६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

मोठा – लहान

68 [achtundsechzig]

groß – klein

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी जर्मन प्ले अधिक
मोठा आणि लहान g-oß--nd----in g___ u__ k____ g-o- u-d k-e-n -------------- groß und klein 0
हत्ती मोठा असतो. De--E-------ist --o-. D__ E______ i__ g____ D-r E-e-a-t i-t g-o-. --------------------- Der Elefant ist groß. 0
उंदीर लहान असतो. Die-M--s i-- -l-in. D__ M___ i__ k_____ D-e M-u- i-t k-e-n- ------------------- Die Maus ist klein. 0
काळोखी आणि प्रकाशमान du-k-l-u---h-ll d_____ u__ h___ d-n-e- u-d h-l- --------------- dunkel und hell 0
रात्र काळोखी असते. Die Nach------du-kel. D__ N____ i__ d______ D-e N-c-t i-t d-n-e-. --------------------- Die Nacht ist dunkel. 0
दिवस प्रकाशमान असतो. De- -ag---- --ll. D__ T__ i__ h____ D-r T-g i-t h-l-. ----------------- Der Tag ist hell. 0
म्हातारे आणि तरूण al------ju-g a__ u__ j___ a-t u-d j-n- ------------ alt und jung 0
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. Un--- G-o----e- i-- se-r alt. U____ G________ i__ s___ a___ U-s-r G-o-v-t-r i-t s-h- a-t- ----------------------------- Unser Großvater ist sehr alt. 0
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. V-r -- Ja--en -a---r-noc---un-. V__ 7_ J_____ w__ e_ n___ j____ V-r 7- J-h-e- w-r e- n-c- j-n-. ------------------------------- Vor 70 Jahren war er noch jung. 0
सुंदर आणि कुरूप s-h---un---äs-lich s____ u__ h_______ s-h-n u-d h-s-l-c- ------------------ schön und hässlich 0
फुलपाखरू सुंदर आहे. D-r -chm---e-li-g---t-sch-n. D__ S____________ i__ s_____ D-r S-h-e-t-r-i-g i-t s-h-n- ---------------------------- Der Schmetterling ist schön. 0
कोळी कुरूप आहे. Die Spi-n- -s- h--s----. D__ S_____ i__ h________ D-e S-i-n- i-t h-s-l-c-. ------------------------ Die Spinne ist hässlich. 0
लठ्ठ आणि कृश di-k-u-d d--n d___ u__ d___ d-c- u-d d-n- ------------- dick und dünn 0
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. E--e---au-----100 K-l- i-t--ic-. E___ F___ m__ 1__ K___ i__ d____ E-n- F-a- m-t 1-0 K-l- i-t d-c-. -------------------------------- Eine Frau mit 100 Kilo ist dick. 0
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. Ei- Man--m-- -0----o ist-d---. E__ M___ m__ 5_ K___ i__ d____ E-n M-n- m-t 5- K-l- i-t d-n-. ------------------------------ Ein Mann mit 50 Kilo ist dünn. 0
महाग आणि स्वस्त t-u-- u-d bil--g t____ u__ b_____ t-u-r u-d b-l-i- ---------------- teuer und billig 0
गाडी महाग आहे. D-- Au-o -s----ue-. D__ A___ i__ t_____ D-s A-t- i-t t-u-r- ------------------- Das Auto ist teuer. 0
वृत्तपत्र स्वस्त आहे. D-- --i-----i-t--i--i-. D__ Z______ i__ b______ D-e Z-i-u-g i-t b-l-i-. ----------------------- Die Zeitung ist billig. 0

कोड -स्विचिंग [संकेत-बदल]

जास्तीत जास्त द्वैभाषिक लोकांची वाढ होत आहे. ते एकापेक्षा जास्त भाषा बोलू शकतात. यातील खूपसे लोक कधीकधी भाषा बदलतात. यावरून कोणती भाषा वापरणे योग्य आहे हे ते परिस्थितीवरून ठरवतात. उदाहरणार्थ, ते कामाच्या ठिकाणी घरी वापरतात त्यापेक्षा वेगळी भाषा बोलतात. असे करून ते स्वतःला आजूबाजूच्या वातावरणाशी जुळवून घेतात. पण आपोआप सांकेतिक भाषेचा वापर होण्याची शक्यता असते. याला कोड-स्विचिंग [संकेत-बदल] असे म्हणतात. कोड स्विचिंग मध्ये भाषा ही बोलत असताना मधूनच बदलली जाते. बोलणारा भाषा का बदलतो यामागे खूप करणे असू शकतात. कधीकधी त्यांना एकाच भाषेत योग्य शब्द सापडत नाही. ते स्वतःला दुसर्‍या भाषेत चांगल्या प्रकारे मांडू शकतात. असेही असू शकते कि लोकांना एखाद्या भाषेत बोलताना खूप आत्मविश्वास वाटू शकतो. ते या भाषा खाजगी गोष्टींसाठी वापरू शकतात. कधीकधी एखादा शब्द भाषेत उपलब्ध नसतो. अशा वेळी भाषिकाला भाषा बदलावी लागते. किंवा त्यांचे बोलणे समोरचा समजू शकणार नाही म्हणून ते भाषा बदल करतात. अशा बाबतीत कोड स्विचिंग [संकेत-बदल] गुप्त भाषेसारखी काम करते. हल्ली, भाषेचा मिश्रण टीकात्मक झाले आहे. ही अशी गोष्ट आहे कि भाषिक दुसर्‍या भाषेत बरोबर बोलू शकत नाही. आता याकडे पाहण्याचा दृष्टीकोन बदललाय. कोड स्विचिंग आता विशेष द्वैभाषिक समजली जाते. भाषिकांचा कोड स्विचिंगचा वापर बघणे खूप मजेदार असेल. कधीकधी ते जे भाषा बोलतात ती बदलत नाहीत. संवादाचे दुसरे घटकही बदलतात. खूपजण दुसर्‍या भाषेत खूप मोठ्याने, जलद आणि खूप स्पष्टपणे बोलतात. किंवा एकदम ते हावभाव आणि चेहर्‍यावरील भाव बदलतात. याप्रकारे नेहमीच कोड स्विचिंग हे काही प्रमाणात संस्कृती बदलणारे आहे.