वाक्प्रयोग पुस्तक

mr मोठा – लहान   »   th ใหญ่ – เล็ก

६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

मोठा – लहान

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

[yài-lék]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी थाई प्ले अधिक
मोठा आणि लहान ใ-----ล- ---ก ใ--- แ-- เ--- ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
ya---l-́---́k y------------ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
हत्ती मोठा असतो. ช้---ัวใ-ญ่ ช---------- ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
c--́ng------yài c--------------- c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
उंदीर लहान असतो. ห-ูตั----ก ห--------- ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
n-̌o-dhua-lék n------------- n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
काळोखी आणि प्रकाशमान ม-ด แ-- -ว่าง ม-- แ-- ส---- ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
me-ut-------̀-w--ng m------------------ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
रात्र काळोखी असते. ต--กลา-คื---ด ต------------ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
dh----g-----ke---m---t d--------------------- d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
दिवस प्रकाशमान असतो. ต----า--ั---่-ง ต-------------- ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
d--wn----n--w-----̀---̂ng d------------------------ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng
म्हातारे आणि तरूण แ-่-- -รา---หนุ่ม - --ว แ-- / ช-- – ห---- / ส-- แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
g-----a---a-n-̀-m--ǎo g--------------------- g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌- ---------------------- gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. คุ-ปู--/--ุ-ตา--องเร-แก---ก ค----- / ค---- ข----------- ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
k--n---o-o-k------a-k----g-r-o-gæ̀-mâk k-------------------------------------- k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k --------------------------------------- koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. 70 -ี-----ล---่-นย--ห-ุ-ม 7- ป- ท------------------ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
bh----êe-læ-o-tân-y--g----om b----------------------------- b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o- ------------------------------ bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
सुंदर आणि कुरूप สวย และ--่--กล--ด ส-- แ-- น-------- ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
s--a---æ--nâ----̀-t s------------------- s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a- -------------------- sǔay-lǽ-nâ-glìat
फुलपाखरू सुंदर आहे. ผ--สื้อ-วย ผ--------- ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
pě---ê---su--y p--------------- p-̌---e-u---u-a- ---------------- pěe-sêua-sǔay
कोळी कुरूप आहे. แ-----น่--กลียด แ-------------- แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
mæ-g-mo-m-na---li--t m------------------- m-n---o-m-n-̂-g-i-a- -------------------- mæng-moom-nâ-glìat
लठ्ठ आणि कृश อ้-- --ะ--อม อ--- แ-- ผ-- อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
u-an-l-́--a--m u------------- u-a---æ---a-w- -------------- ûan-lǽ-pǎwm
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. ผู้หญ-ง----นั--1-- ก--ล---น ผ------------- 1-- ก------- ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
p-̂o-y--ng---̂e--a---gi--loh--̂-n p-------------------------------- p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n --------------------------------- pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. ผ-้-ายท---นัก----กิ-ลผอม ผ------------ 5- ก------ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
p-̂o--ha----̂e--à---i------p-̌wm p-------------------------------- p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m --------------------------------- pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
महाग आणि स्वस्त แพ- --ะ-ถูก แ-- แ-- ถ-- แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
pæ-g--æ-----ok p------------- p-n---æ---o-o- -------------- pæng-lǽ-tòok
गाडी महाग आहे. รถ-าคา-พง ร-------- ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
r----------p-ng r-------------- r-́---a-k---æ-g --------------- rót-ra-ka-pæng
वृत्तपत्र स्वस्त आहे. หน--สือ-ิมพ----า---ก ห--------------- ถ-- ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
nǎn--s-̌----------a--ò-k n------------------------- n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o- -------------------------- nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok

कोड -स्विचिंग [संकेत-बदल]

जास्तीत जास्त द्वैभाषिक लोकांची वाढ होत आहे. ते एकापेक्षा जास्त भाषा बोलू शकतात. यातील खूपसे लोक कधीकधी भाषा बदलतात. यावरून कोणती भाषा वापरणे योग्य आहे हे ते परिस्थितीवरून ठरवतात. उदाहरणार्थ, ते कामाच्या ठिकाणी घरी वापरतात त्यापेक्षा वेगळी भाषा बोलतात. असे करून ते स्वतःला आजूबाजूच्या वातावरणाशी जुळवून घेतात. पण आपोआप सांकेतिक भाषेचा वापर होण्याची शक्यता असते. याला कोड-स्विचिंग [संकेत-बदल] असे म्हणतात. कोड स्विचिंग मध्ये भाषा ही बोलत असताना मधूनच बदलली जाते. बोलणारा भाषा का बदलतो यामागे खूप करणे असू शकतात. कधीकधी त्यांना एकाच भाषेत योग्य शब्द सापडत नाही. ते स्वतःला दुसर्‍या भाषेत चांगल्या प्रकारे मांडू शकतात. असेही असू शकते कि लोकांना एखाद्या भाषेत बोलताना खूप आत्मविश्वास वाटू शकतो. ते या भाषा खाजगी गोष्टींसाठी वापरू शकतात. कधीकधी एखादा शब्द भाषेत उपलब्ध नसतो. अशा वेळी भाषिकाला भाषा बदलावी लागते. किंवा त्यांचे बोलणे समोरचा समजू शकणार नाही म्हणून ते भाषा बदल करतात. अशा बाबतीत कोड स्विचिंग [संकेत-बदल] गुप्त भाषेसारखी काम करते. हल्ली, भाषेचा मिश्रण टीकात्मक झाले आहे. ही अशी गोष्ट आहे कि भाषिक दुसर्‍या भाषेत बरोबर बोलू शकत नाही. आता याकडे पाहण्याचा दृष्टीकोन बदललाय. कोड स्विचिंग आता विशेष द्वैभाषिक समजली जाते. भाषिकांचा कोड स्विचिंगचा वापर बघणे खूप मजेदार असेल. कधीकधी ते जे भाषा बोलतात ती बदलत नाहीत. संवादाचे दुसरे घटकही बदलतात. खूपजण दुसर्‍या भाषेत खूप मोठ्याने, जलद आणि खूप स्पष्टपणे बोलतात. किंवा एकदम ते हावभाव आणि चेहर्‍यावरील भाव बदलतात. याप्रकारे नेहमीच कोड स्विचिंग हे काही प्रमाणात संस्कृती बदलणारे आहे.