वाक्प्रयोग पुस्तक

mr एखादी गोष्ट अनिवार्यपणे करण्यास भाग पडणे   »   ky бир нерсе кылуу керек

७२ [बहात्तर]

एखादी गोष्ट अनिवार्यपणे करण्यास भाग पडणे

एखादी गोष्ट अनिवार्यपणे करण्यास भाग पडणे

72 [жетимиш эки]

72 [жетимиш эки]

бир нерсе кылуу керек

bir nerse kıluu kerek

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी किरगीझ प्ले अधिक
एखादी गोष्ट करावीच लागणे мил---үү ----у м_______ б____ м-л-е-ү- б-л-у -------------- милдетүү болуу 0
m-ldetüü -o-uu m_______ b____ m-l-e-ü- b-l-u -------------- mildetüü boluu
मला हे पत्र पाठविलेच पाहिजे. Ме--ка-ты жөн-т-шү- к---к. М__ к____ ж________ к_____ М-н к-т-ы ж-н-т-ш-м к-р-к- -------------------------- Мен катты жөнөтүшүм керек. 0
Men--at---j-n---ş----er-k. M__ k____ j________ k_____ M-n k-t-ı j-n-t-ş-m k-r-k- -------------------------- Men kattı jönötüşüm kerek.
मला हॉटेलचे बील दिलेच पाहिजे. Ме---ей----а--г- т--өшүм к----. М__ м___________ т______ к_____ М-н м-й-а-к-н-г- т-л-ш-м к-р-к- ------------------------------- Мен мейманканага төлөшүм керек. 0
Me- meyman-ana-a -ö---üm k-r-k. M__ m___________ t______ k_____ M-n m-y-a-k-n-g- t-l-ş-m k-r-k- ------------------------------- Men meymankanaga tölöşüm kerek.
तू लवकर उठले पाहिजे. С-- ---ең--------рушуң к--е-. С__ э____ э___ т______ к_____ С-н э-т-ң э-т- т-р-ш-ң к-р-к- ----------------------------- Сен эртең эрте турушуң керек. 0
S-n--rt-----te-t---şuŋ ke-ek. S__ e____ e___ t______ k_____ S-n e-t-ŋ e-t- t-r-ş-ŋ k-r-k- ----------------------------- Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek.
तू खूप काम केले पाहिजे. С-н -өп --т--иң---р--. С__ к__ и______ к_____ С-н к-п и-т-ш-ң к-р-к- ---------------------- Сен көп иштешиң керек. 0
S----ö--işteşiŋ -e--k. S__ k__ i______ k_____ S-n k-p i-t-ş-ŋ k-r-k- ---------------------- Sen köp işteşiŋ kerek.
तू वक्तशीर असले पाहिजेस. С-- -----олушу-------ек. С__ т__ б________ к_____ С-з т-к б-л-ш-ң-з к-р-к- ------------------------ Сиз так болушуңуз керек. 0
Siz tak ----ş-ŋ-z ke-ek. S__ t__ b________ k_____ S-z t-k b-l-ş-ŋ-z k-r-k- ------------------------ Siz tak boluşuŋuz kerek.
त्याने गॅस भरला पाहिजे. Ал -ай -----к-р-к. А_ м__ к___ к_____ А- м-й к-ю- к-р-к- ------------------ Ал май куюш керек. 0
Al-m-y-ku--ş -----. A_ m__ k____ k_____ A- m-y k-y-ş k-r-k- ------------------- Al may kuyuş kerek.
त्याने कार दुरुस्त केली पाहिजे. Ал----о--а-----ңд-о-у-к-р-к. А_ а_________ о______ к_____ А- а-т-у-а-н- о-д-о-у к-р-к- ---------------------------- Ал автоунааны оңдоосу керек. 0
Al -v-----a-ı-oŋ--osu -ere-. A_ a_________ o______ k_____ A- a-t-u-a-n- o-d-o-u k-r-k- ---------------------------- Al avtounaanı oŋdoosu kerek.
त्याने कार धुतली पाहिजे. Ал---т--н---ы-------е---. А_ а_________ ж___ к_____ А- а-т-у-а-н- ж-у- к-р-к- ------------------------- Ал автоунааны жууш керек. 0
A---vt-un-an--ju-- k---k. A_ a_________ j___ k_____ A- a-t-u-a-n- j-u- k-r-k- ------------------------- Al avtounaanı juuş kerek.
तिने खरेदी केली पाहिजे. Ал д-кө--ө бар-ш--керек. А_ д______ б_____ к_____ А- д-к-н-ө б-р-ш- к-р-к- ------------------------ Ал дүкөнгө барышы керек. 0
Al-d--ö--ö ---ı-ı-k--e-. A_ d______ b_____ k_____ A- d-k-n-ö b-r-ş- k-r-k- ------------------------ Al düköngö barışı kerek.
तिने घर साफ केले पाहिजे. А--б-т--д---а-а-аш---р-к. А_ б______ т______ к_____ А- б-т-р-и т-з-л-ш к-р-к- ------------------------- Ал батирди тазалаш керек. 0
A--b---rd------l--------. A_ b______ t______ k_____ A- b-t-r-i t-z-l-ş k-r-k- ------------------------- Al batirdi tazalaş kerek.
तिने कपडे धुतले पाहिजेत. А---и--жу-шу -ере-. А_ к__ ж____ к_____ А- к-р ж-у-у к-р-к- ------------------- Ал кир жуушу керек. 0
Al -i--juu-u----ek. A_ k__ j____ k_____ A- k-r j-u-u k-r-k- ------------------- Al kir juuşu kerek.
आम्ही लगेच शाळेत गेले पाहिजे. Б-з---ыр -ект-пке-б----ы--з-кере-. Б__ а___ м_______ б________ к_____ Б-з а-ы- м-к-е-к- б-р-ш-б-з к-р-к- ---------------------------------- Биз азыр мектепке барышыбыз керек. 0
B---a--- -e-tep-- -----ı--- k-re-. B__ a___ m_______ b________ k_____ B-z a-ı- m-k-e-k- b-r-ş-b-z k-r-k- ---------------------------------- Biz azır mektepke barışıbız kerek.
आम्ही लगेच कामाला गेले पाहिजे. Б-з -з-р-ж----ка ----ш-б-- к-рек. Б__ а___ ж______ ч________ к_____ Б-з а-ы- ж-м-ш-а ч-г-ш-б-з к-р-к- --------------------------------- Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. 0
B---a-ır--umuşk----g---b-----r-k. B__ a___ j______ ç________ k_____ B-z a-ı- j-m-ş-a ç-g-ş-b-z k-r-k- --------------------------------- Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek.
आम्ही लगेच डॉक्टरकडे गेले पाहिजे. Би--д-----д----е--е -----ы-ы- -----. Б__ д____ д________ б________ к_____ Б-з д-р-о д-р-г-р-е б-р-ш-б-з к-р-к- ------------------------------------ Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. 0
Bi--da--o-d-r-g---- b--ı-ıb----er-k. B__ d____ d________ b________ k_____ B-z d-r-o d-r-g-r-e b-r-ş-b-z k-r-k- ------------------------------------ Biz daroo darıgerge barışıbız kerek.
तू बसची वाट बघितली पाहिजे. Силер--в-о--- -үтү---------к. С____ а______ к_______ к_____ С-л-р а-т-б-с к-т-ү-ө- к-р-к- ----------------------------- Силер автобус күтүүңөр керек. 0
Sile----t-b-- -üt-ü--- -ere-. S____ a______ k_______ k_____ S-l-r a-t-b-s k-t-ü-ö- k-r-k- ----------------------------- Siler avtobus kütüüŋör kerek.
तू ट्रेनची वाट बघितली पाहिजे. Сил-р--о--дди--үтү-ңө- к-р-к. С____ п______ к_______ к_____ С-л-р п-е-д-и к-т-ү-ө- к-р-к- ----------------------------- Силер поездди күтүүңөр керек. 0
S---r-p-e-d-i-kü--üŋ---k-r-k. S____ p______ k_______ k_____ S-l-r p-e-d-i k-t-ü-ö- k-r-k- ----------------------------- Siler poezddi kütüüŋör kerek.
तू टॅक्सीची वाट बघितली पाहिजे. С-л---т--с--к-түү-ө- ке-е-. С____ т____ к_______ к_____ С-л-р т-к-и к-т-ү-ө- к-р-к- --------------------------- Силер такси күтүүңөр керек. 0
Siler t-ks--kütü---r ---e-. S____ t____ k_______ k_____ S-l-r t-k-i k-t-ü-ö- k-r-k- --------------------------- Siler taksi kütüüŋör kerek.

खूप वेगवेगळ्या भाषा का आहेत ?

आज जगात 6000 पेक्षा जास्त वेगळ्या भाषा आहेत. हेच कारण आहे कि आपल्याला भाषा रुपांतर करणार्‍यांची गरज पडते. खूप जुन्या काळात प्रत्येकजण एकच भाषा बोलत होता. मात्र लोकांनी स्थलांतर करायला सुरुवात केली तशी भाषाही बदलली. ते आपली आफ्रिकेतली मूळ जागा सोडून जगभरात स्थलांतरित झाले. या जागेच्या वेगळेपणामुळे द्वैभाषिक वेगळेपणही झाले. कारण प्रत्येकजण स्वतःच्या वेगळ्या शैलीत संवाद साधायचा. अनेक वेगळ्या भाषांचा उगम पहिल्या सामान्य भाषेने झाला. परंतु माणूस एकाच ठिकाणी बराच काळ राहिला नाही. म्हणून भाषांचे एकमेकांपासून वेगळेपण वाढत गेले. काही ठिकाणी रेषेबरोबर सामान्य मूळ दूरवर ओळखले गेले नाही. पुढे परत हजारो वर्षांसाठी वेगळे राहिले नाहीत. नेहमीच दुसर्‍या लोकांमध्ये संपर्क होता. यामुळे भाषा बदलली. त्यांनी बाहेरील भाषांमधून काही घटक घेतले किंवा आत्मसात केले. यामुळे भाषेचा विकास कधीच थांबला नाही. म्हणूनच स्थलांतर आणि नवीन लोकांशी संपर्कामुळे भाषांची गुंतागुंत वाढत गेली. भाषा या दुसर्‍या प्रश्नांमध्ये.खूप वेगळ्या का असतात, मात्र. प्रत्येक क्रांती काही नियम पाळते. म्हणूनच भाषा ज्या मार्गी आहेत याला कारण असायलाच हवे. या कारणांसाठी शास्त्रज्ञ वर्षानुवर्षे त्यांमध्ये उत्सुक आहेत. भाषांचा विकास वेगवेगळा का झाला हे जाणून घ्यायला त्यांना आवडेल. त्याचा शोध लावण्यासाठी भाषेच्या इतिहासाचा माग घ्यावा लागेल. मग एखादा काय बदल घडले आणि केव्हा घडले ते ओळखू शकेल. भाषेला काय प्रभावित करते हे अजूनही माहित नाही. जैविक घटकांपेक्षा सांस्कृतिक घटक हे खूप महत्वाचे दिसतात. म्हणूनच असे म्हणले जाते कि लोकांच्या वेगवेगळ्या इतिहासाने भाषेला आकार दिला. म्हणूनच भाषा आपल्याला आपल्या माहितीपेक्षा जास्त सांगतात.