आपण का येत नाही?
ስለም-ታ--ዘይ-መጹ?
ስ----- ዘ-----
ስ-ም-ታ- ዘ-ት-ጹ-
-------------
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
0
sile-in-t-yi z----i-e-s’-?
s----------- z------------
s-l-m-n-t-y- z-y-t-m-t-’-?
--------------------------
sileminitayi zeyitimets’u?
आपण का येत नाही?
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
sileminitayi zeyitimets’u?
हवामान खूप खराब आहे.
ኣዝ- ሕማቕ--ነታት--የ- ኣ-።
ኣ-- ሕ-- ኩ--- ኣ-- ኣ--
ኣ-ዩ ሕ-ቕ ኩ-ታ- ኣ-ር ኣ-።
--------------------
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
0
azi-u-h--m--̱-i --n-t-ti---e-i-alo።
a---- h-------- k------- a---- a---
a-i-u h-i-a-̱-i k-n-t-t- a-e-i a-o-
-----------------------------------
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
हवामान खूप खराब आहे.
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
मी येत नाही कारण हवामान खूप खराब आहे.
ኩነ-ት ኣየ---ማ- ስለዘ- -ይመ---‘- ።
ኩ--- ኣ-- ሕ-- ስ--- ኣ------- ።
ኩ-ታ- ኣ-ር ሕ-ቕ ስ-ዘ- ኣ-መ-እ-‘- ።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
0
kun-tati-----i-h--ma---i s-lez-----yi----’--i-i‘-e ።
k------- a---- h-------- s------- a--------------- ።
k-n-t-t- a-e-i h-i-a-̱-i s-l-z-l- a-i-e-s-i-i-i-y- ።
----------------------------------------------------
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
मी येत नाही कारण हवामान खूप खराब आहे.
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
तो का येत नाही?
ንሱ-ስለ-ንታ- ኢዩ--ይ--እ?
ን- ስ----- ኢ- ዘ-----
ን- ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-
-------------------
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
0
n-s--si--m-ni-ay--īy-------et---’-?
n--- s----------- ī-- z------------
n-s- s-l-m-n-t-y- ī-u z-y-m-t-’-’-?
-----------------------------------
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
तो का येत नाही?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
ንሱ ---ዓደ---።
ን- ኣ------ ።
ን- ኣ-ተ-ደ-ን ።
------------
ንሱ ኣይተዓደመን ።
0
n-s- ayit---d--e---።
n--- a------------ ።
n-s- a-i-e-a-e-e-i ።
--------------------
nisu ayite‘ademeni ።
त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
ንሱ ኣይተዓደመን ።
nisu ayite‘ademeni ።
तो येत नाही कारण त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
ስ----ዓደመ ኣይመጽእ--እ-- ።
ስ------- ኣ----- እ-- ።
ስ-ዘ-ተ-ደ- ኣ-መ-እ- እ-፣ ።
---------------------
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
0
s-l-z--it-‘a--m--ayi-e-s’--in----u--።
s--------------- a------------ i--- ።
s-l-z-y-t-‘-d-m- a-i-e-s-i-i-i i-u- ።
-------------------------------------
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
तो येत नाही कारण त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
तू का येत नाहीस?
ን-ኻ-ስ-ም-ታይ--ኻ-ዘ-ት--እ?
ን-- ስ----- ኢ- ዘ------
ን-ኻ ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ጽ-?
---------------------
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
0
nis--̱a-silem---ta-i ī----ze---i---s’i-i?
n------ s----------- ī--- z--------------
n-s-h-a s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-t-m-t-’-’-?
-----------------------------------------
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
तू का येत नाहीस?
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
माझ्याकडे वेळ नाही.
ኣነ ---የብለ-ን።
ኣ- ግ- የ-----
ኣ- ግ- የ-ለ-ን-
------------
ኣነ ግዜ የብለይን።
0
a-e-g-z--yebi-eyi--።
a-- g--- y----------
a-e g-z- y-b-l-y-n-።
--------------------
ane gizē yebileyini።
माझ्याकडे वेळ नाही.
ኣነ ግዜ የብለይን።
ane gizē yebileyini።
मी येत नाही कारण माझ्याकडे वेळ नाही.
ኣነ-ግ- --ዘይብ-- --መ------ ።
ኣ- ግ- ስ------ ኣ-------- ።
ኣ- ግ- ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-መ-እ-‘-፣ ።
-------------------------
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
0
an--gi-ē------e--bi-e-i --i--ts’i’--i‘--፣ ።
a-- g--- s------------- a---------------- ።
a-e g-z- s-l-z-y-b-l-y- a-i-e-s-i-i-i-y-፣ ።
-------------------------------------------
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
मी येत नाही कारण माझ्याकडे वेळ नाही.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
तू थांबत का नाहीस?
ስለ--ታ- ኢኻ -ይ-ጸንሕ?
ስ----- ኢ- ዘ------
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ን-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
0
si-e--n--a-i-ī--a--ey-t---’-n----?
s----------- ī--- z---------------
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-t-t-’-n-h-i-
----------------------------------
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
तू थांबत का नाहीस?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
मला अजून काम करायचे आहे.
ኣ- ጌና-ክ-ር---ለ-።
ኣ- ጌ- ክ--- ኣ---
ኣ- ጌ- ክ-ር- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
0
ane----a kis--------len-።
a-- g--- k-------- a-----
a-e g-n- k-s-r-h-i a-e-ī-
-------------------------
ane gēna kiseriḥi alenī።
मला अजून काम करायचे आहे.
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ane gēna kiseriḥi alenī።
मी थांबत नाही कारण मला अजून काम करायचे आहे.
ኣነ---ጸን-ን----ያቱ----ክ-ርሕ ስ----።
ኣ- ኣ----- መ---- ጌ- ክ--- ስ-----
ኣ- ኣ-ጸ-ሕ- መ-ን-ቱ ጌ- ክ-ር- ስ-ዘ-ኒ-
------------------------------
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
0
a-- --i-s’eniḥi-- m--̱in---tu---n- -i--ri-̣---i----l-n-።
a-- a------------- m---------- g--- k-------- s----------
a-e a-i-s-e-i-̣-n- m-h-i-i-a-u g-n- k-s-r-h-i s-l-z-l-n-።
---------------------------------------------------------
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
मी थांबत नाही कारण मला अजून काम करायचे आहे.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
आपण आताच का जाता?
ስ-------ኸ- -ሎ--?
ስ----- ት-- ኣ----
ስ-ም-ታ- ት-ዱ ኣ-ኹ-?
----------------
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
0
si--m-n--a-- --h--d- --oẖ-mi?
s----------- t------ a--------
s-l-m-n-t-y- t-h-e-u a-o-̱-m-?
------------------------------
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
आपण आताच का जाता?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
मी थकलो / थकले आहे.
ደ---ኣ-ኹ።
ደ-- ኣ---
ደ-መ ኣ-ኹ-
--------
ደኺመ ኣሎኹ።
0
d-h-ī---a-o--u።
d------ a------
d-h-ī-e a-o-̱-።
---------------
deẖīme aloẖu።
मी थकलो / थकले आहे.
ደኺመ ኣሎኹ።
deẖīme aloẖu።
मी जात आहे कारण मी थकलो / थकले आहे.
ደ-መ-ስ-ዘ-- -ኸ---- ።
ደ-- ስ---- ክ----- ።
ደ-መ ስ-ዘ-ኹ ክ-ይ-‘- ።
------------------
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
0
deẖ-me s---ze-oẖu k-h-ey-di‘y- ።
d------ s---------- k----------- ።
d-h-ī-e s-l-z-l-h-u k-h-e-i-i-y- ።
----------------------------------
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
मी जात आहे कारण मी थकलो / थकले आहे.
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
आपण आताच का जाता?
ስ---ታይ -ኣ----ት-ዱ?
ስ----- ድ- ሕ- ት---
ስ-ም-ታ- ድ- ሕ- ት-ዱ-
-----------------
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
0
s---m---ta-i -i-- -̣i-ī-tih-edu?
s----------- d--- h---- t-------
s-l-m-n-t-y- d-’- h-i-ī t-h-e-u-
--------------------------------
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
आपण आताच का जाता?
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
अगोदरच उशीर झाला आहे.
ግዜ --- ኢ--።
ግ- መ-- ኢ- ።
ግ- መ-ዩ ኢ- ።
-----------
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
0
g--- m--i-- īyu ።
g--- m----- ī-- ።
g-z- m-s-y- ī-u ።
-----------------
gizē mesiyu īyu ።
अगोदरच उशीर झाला आहे.
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
gizē mesiyu īyu ።
मी जात आहे कारण अगोदरच उशीर झाला आहे.
መስ- -ለ--ኾ--ክ-ይድ-እ--።
መ-- ስ- ዝ-- ክ--- እ- ።
መ-ዩ ስ- ዝ-ነ ክ-ይ- እ- ።
--------------------
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
0
m----u--ile----̱on--ki-̱eyid--i-- ።
m----- s--- z------ k-------- i-- ።
m-s-y- s-l- z-h-o-e k-h-e-i-i i-e ።
-----------------------------------
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።
मी जात आहे कारण अगोदरच उशीर झाला आहे.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።