तू का आला / आली नाहीस?
你-为-- 没--- 呢 ?
你 为-- 没- 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ-w--shém--méiy-- ----ne?
n- w------- m----- l-- n--
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
तू का आला / आली नाहीस?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
मी आजारी होतो. / होते.
我 -- --。
我 生- 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ -h-ngb--gle.
W- s-----------
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
मी आजारी होतो. / होते.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
我--有 来-,-因为 我 生病 了-。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ méi-ǒ- -á-- -īnwè- -ǒ sh--g-ì----.
W- m----- l--- y----- w- s-----------
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
ती का आली नाही?
她 --么 没有-来---?
她 为-- 没- 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--w-is-é-e -------lái ne?
T- w------- m----- l-- n--
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
ती का आली नाही?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
ती दमली होती.
她 累-了 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T- -è---.
T- l-----
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
ती दमली होती.
她 累 了 。
Tā lèile.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
她----- - 因为-----了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T- m-i--- lái,--ī--------l----.
T- m----- l--- y----- t- l-----
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
तो का आला नाही?
他 -什么 没有 - 呢-?
他 为-- 没- 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- --ish-me mé--ǒu --- -e?
T- w------- m----- l-- n--
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
तो का आला नाही?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
त्याला रूची नव्हती.
他-没有-- 趣 。
他 没- 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T--m-iyǒ--x-ngq-.
T- m----- x------
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
त्याला रूची नव्हती.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
他 没- 来--因为 - 没- ---。
他 没- 来 ,-- 他 没- 兴- 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
T- -é---u----, --n-èi -----i-ǒu ------.
T- m----- l--- y----- t- m----- x------
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
तुम्ही का आला नाहीत?
你- 为-- ---来 呢 ?
你- 为-- 没- 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
N--e--wè--hé----é---- -ái-n-?
N---- w------- m----- l-- n--
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
तुम्ही का आला नाहीत?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
आमची कार बिघडली आहे.
我-的 --坏-- 。
我-- 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W-m----e jū --àil-.
W---- d- j- h------
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
आमची कार बिघडली आहे.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
我---- 来,--为 我们的---- --。
我- 没- 来- 因- 我-- 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W---n m-iyǒu-l-i--yī-----wǒ-en d- jū-h-à--e.
W---- m----- l--- y----- w---- d- j- h------
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
लोक का नाही आले?
为-么 没- --- 呢-- 。
为-- 没- 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W--s-é-- m---ǒ---n -á--ne?.
W------- m-------- l-- n---
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
लोक का नाही आले?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
त्यांची ट्रेन चुकली.
他- --火车 错--- 。
他- 把 火- 错- 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T---- b- h---hē-c-ògu-l-.
T---- b- h----- c--------
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
त्यांची ट्रेन चुकली.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
他们-没- 来 , 因- 他--把--车-错过-- 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tām-- -é---- l--,-----èi t--en-b--h-ǒc-----òg-òle.
T---- m----- l--- y----- t---- b- h----- c--------
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
तू का आला / आली नाहीस?
你 ----没- 来 呢 ?
你 为-- 没- 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ-w--shé-e--é-y--------e?
N- w------- m----- l-- n--
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
तू का आला / आली नाहीस?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
我-----的-。
我 不 可-- 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
W---ù-kěy--d-.
W- b- k--- d--
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
我 - 来-,因为-我-不-可以-来-。
我 没 来 ,-- 我 不 可- 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
W- m-i -á-- --nwèi-wǒ bù k--ǐ---.
W- m-- l--- y----- w- b- k-------
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.