मी निळा पोषाख घातला आहे.
أرت-ي--و-ا-----ق.
----- ث---- أ-----
-ر-د- ث-ب-ً أ-ر-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أزرق.
0
ar-a-i th-baa--'-zraq-.
a----- t------ '-------
a-t-d- t-w-a-n '-z-a-a-
-----------------------
artadi thwbaan 'azraqa.
मी निळा पोषाख घातला आहे.
أرتدي ثوباً أزرق.
artadi thwbaan 'azraqa.
मी लाल पोषाख घातला आहे.
-رت---ث--ا- أ--ر-
أ---- ث---- أ-----
أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.-
--------------------
أرتدي ثوباً أحمر.
0
'-rt----thw-aan ---m--.
'------ t------ '------
'-r-a-i t-w-a-n '-h-a-.
-----------------------
'artadi thwbaan 'ahmar.
मी लाल पोषाख घातला आहे.
أرتدي ثوباً أحمر.
'artadi thwbaan 'ahmar.
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
أر-د- --ب-- ----.
----- ث---- أ-----
-ر-د- ث-ب-ً أ-ض-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أخضر.
0
art-d- th--aa- -akhda-.
a----- t------ '-------
a-t-d- t-w-a-n '-k-d-r-
-----------------------
artadi thwbaan 'akhdar.
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
أرتدي ثوباً أخضر.
artadi thwbaan 'akhdar.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
أ--ري ح---- -د -و-ا-.
----- ح---- ي- س------
-ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد سوداء.
0
a----ari ha-ib-t--- --da-.
a------- h------ y- s-----
a-h-t-r- h-q-b-t y- s-d-'-
--------------------------
ashatari haqibat yd suda'.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
أشتري حقيبة يد سوداء.
ashatari haqibat yd suda'.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
أ-تري حقي---يد -----
----- ح---- ي- ب-----
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.-
----------------------
أشتري حقيبة يد بنية.
0
a-h------haqi----y- -a--ata.
a------- h------ y- b-------
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-n-a-a-
----------------------------
ashatari haqibat yd baniata.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
أشتري حقيبة يد بنية.
ashatari haqibat yd baniata.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
أش--ي---يبة -د ب-ضاء.
----- ح---- ي- ب------
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
a-ha--r- -aqi--t--d-b--da-.
a------- h------ y- b------
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-y-a-.
---------------------------
ashatari haqibat yd bayda'.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
أشتري حقيبة يد بيضاء.
ashatari haqibat yd bayda'.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
إني -ح-جة إلى----رة-ج-ي---
--- ب---- إ-- س---- ج------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
'-i-i-b-h-----'i--aa sa-ara- j-d-da-a.
'---- b------ '----- s------ j--------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t j-d-d-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
إن--ب-ا-ة إ-- --ا-ة س---ة-
--- ب---- إ-- س---- س------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
'i-ni-biha-a- '--la- sa-ar----ariea--.
'---- b------ '----- s------ s--------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t s-r-e-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
-----ح-ج---------رة--ر--ة.
--- ب---- إ-- س---- م------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
'--ni--i-ajat ----a--s--ar-- mu----.
'---- b------ '----- s------ m------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t m-r-h-.
------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
-ي--ل--م--ل-----تع-- ---- -ج---
-- ا---- ا----- ت--- س--- ع-----
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- ع-و-.-
---------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
0
f-----ism-aleal--ii taeish--------a- -aj--.
f- a----- a-------- t----- s-------- e-----
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n e-j-z-
-------------------------------------------
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
-ي-----م-العلو--ت-ي- -ي-ة س-ينة-
-- ا---- ا----- ت--- س--- س------
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- س-ي-ة-
----------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
0
f- -l-is- --e-l--i----eis- --yi---an------a--.
f- a----- a-------- t----- s-------- s--------
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n s-m-n-t-.
----------------------------------------------
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
في --قس---لسف---تعيش -يد--فض--ي-.
-- ا---- ا----- ت--- س--- ف-------
-ي ا-ق-م ا-س-ل- ت-ي- س-د- ف-و-ي-.-
-----------------------------------
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
0
fy alqis- a-su-l----a--sh--a--d--a- fa-u-i.
f- a----- a------- t----- s-------- f------
f- a-q-s- a-s-f-i- t-e-s- s-y-d-t-n f-d-l-.
-------------------------------------------
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
كا--ض-و-نا-أن--اً لطفاء-
--- ض----- أ----- ل------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- ل-ف-ء-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
0
k-n -uy-fi-a-a---a-- --t---'a.
k-- d------- a------ l--------
k-n d-y-f-n- a-a-a-n l-t-f-'-.
------------------------------
kan duyufina anasaan litafa'a.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
kan duyufina anasaan litafa'a.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
-ا- ض-و-ن- -ن--اً-م-دبي-.
--- ض----- أ----- م-------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-د-ي-.-
---------------------------
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
0
ka-n d--u---a ana-aan m--adi---a.
k--- d------- a------ m----------
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-w-d-b-n-.
---------------------------------
kaan duyufina anasaan muwadibina.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
kaan duyufina anasaan muwadibina.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
كان----فنا أ--سا--م--ين-
--- ض----- أ----- م------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-م-ن-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
0
k-a--du-uf-na -na---n m----na.
k--- d------- a------ m-------
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-h-i-a-
------------------------------
kaan duyufina anasaan mihmina.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
kaan duyufina anasaan mihmina.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
--دي أطفا- مط---ن-
---- أ---- م-------
-ن-ي أ-ف-ل م-ي-و-.-
--------------------
عندي أطفال مطيعون.
0
e--d- --tfa- ma------.
e---- '----- m--------
e-n-i '-t-a- m-t-e-n-.
----------------------
eindi 'atfal matieuna.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
عندي أطفال مطيعون.
eindi 'atfal matieuna.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
ل-- -ير-ن-ا-ع--هم أولاد و-حون.
--- ج------ ع---- أ---- و------
-ك- ج-ر-ن-ا ع-د-م أ-ل-د و-ح-ن-
--------------------------------
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
0
l---a----r--a---e-nd--um '-w-a--wa--h--a.
l---- j-------- e------- '----- w--------
l-u-a j-y-a-a-a e-n-a-u- '-w-a- w-q-h-n-.
-----------------------------------------
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
---أ----ك---دب-ن--
-- أ----- م----- ؟-
-ل أ-ل-د- م-د-و- ؟-
--------------------
هل أولادك مؤدبون ؟
0
h--'a--ad-k-mua-i----?
h- '------- m------- ?
h- '-w-a-i- m-a-i-u- ?
----------------------
hl 'awladik muadibun ?
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
هل أولادك مؤدبون ؟
hl 'awladik muadibun ?