पाऊस थांबेपर्यंत थांबा.
חכה-/-י-----יפסיק ל-דת-גשם.
--- / י ע- ש----- ל--- ג----
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
xakeh/--k- -- sh--fsiq---redet -eshe-.
x--------- a- s------- l------ g------
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
पाऊस थांबेपर्यंत थांबा.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
माझे संपेपर्यंत थांबा.
ח-ה-----ע--שאסיי--
--- / י ע- ש-------
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
x-k---x-ki-ad-s-e'--aye-.
x--------- a- s----------
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
माझे संपेपर्यंत थांबा.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
तो परत येईपर्यंत थांबा.
ח-- / י ------א י-זור.
--- / י ע- ש--- י------
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x---h/x--i--- --ehu-yax----.
x--------- a- s---- y-------
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
तो परत येईपर्यंत थांबा.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन.
-ני מ--י--- - --שיער-של- י-י-ב--
--- מ---- / ה ש----- ש-- י-------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
a-i--a--in---mt-n-h sh--as--y--- sheli--ty-be-h.
a-- m-------------- s----------- s---- i--------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन.
א-י-מ--י--/ - שה-רט --ת-י-.
--- מ---- / ה ש---- י-------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
ani --m-i--m-mt-na--s-ehase--- -stayem.
a-- m-------------- s--------- i-------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन.
אני ממת-ן / ה-שהר-זו- --חל- -י--ק.
--- מ---- / ה ש------ י---- ל------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
a-- ma----/ma-t--a----e------or i-x-------y-roq.
a-- m-------------- s---------- i------ l-------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
तू सुट्टीवर कधी जाणार?
--- -- /--------- --ל------
--- א- / ה נ--- / ת ל-------
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
m--ay ata--a--nos-'a/no-a'---l-x--sh-h?
m---- a------ n------------- l---------
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
तू सुट्टीवर कधी जाणार?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी?
עוד לפנ- תחי-ת ---שת-----?
--- ל--- ת---- ח---- ה-----
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
od----ne- --i-a- -uf---t --qaits?
o- l----- t----- x------ h-------
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी.
כן--אפיל---פנ- -חי-ת ----ת --יץ-
--- א---- ל--- ת---- ח---- ה-----
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
k-n--a--l--li-n---tx-la---ufs-at --q-i-s.
k--- a---- l----- t----- x------ h-------
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर.
ת---- י -- --- ---י---ילת החורף-
--- / י א- ה-- ל--- ת---- ה------
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
t-qen/-a--i-et-haga- l--n-y--xi-a---a---e-.
t---------- e- h---- l----- t----- h-------
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या.
---ף / -ט-י-ידיי- ל-ני-ש-ש- /-י ---ל-ן.
---- / ש--- י---- ל--- ש--- / י ל-------
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
sh-----h-t-- --d-y--l-fne- -he--s--v--h-t-s-v----s------.
s----------- y----- l----- s------------------ l---------
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर.
סגור ---ג----- הח-ון---ני -תצא-/ י-
---- / ס--- א- ה---- ל--- ש--- / י--
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s-g--/--gri--- ---alo- l-f-ey--het-t--/shet----.
s---------- e- h------ l----- s-----------------
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
तूघरी परत कधी येणार?
--י-----ר --תחז-י ה-יתה?
--- ת---- / ת---- ה------
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
ma-a- -a-azor/-a-a------aba-t-h?
m---- t--------------- h--------
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
तूघरी परत कधी येणार?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
वर्गानंतर?
-חרי-ה-י-ו--
---- ה-------
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
axar-y---sh--ur?
a----- h--------
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
वर्गानंतर?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
हो, वर्ग संपल्यानंतर.
כן- לאחר-ת-ם--שיע---
--- ל--- ת-- ה-------
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
k-n,----a-ar-to--------ur.
k--- l------ t-- h--------
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
हो, वर्ग संपल्यानंतर.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही.
-חר----א--ה-ה-- לא יכ-- הי---------בוד-
---- ה----- ה-- ל- י--- ה-- י--- ל------
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a-a--- -a-e'---- h---o-y--ho- ---ah----e- -a----d.
a----- h-------- h- l- y----- h---- y---- l-------
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला.
-חרי ש--- פ-ט- -ה-בודה--וא -ז--לא---קה.
---- ש--- פ--- מ------ ה-- ע-- ל--------
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
a-a--------u--utar--e---avo--h hu -za--l--am-riqa-.
a----- s---- p---- m---------- h- a--- l-----------
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला.
-חרי--ה-- עב- ---רי---הו- התע---
---- ש--- ע-- ל------ ה-- ה------
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
ax-r----h'h- a-ar le-a-e-iqah-h--h-t'a-h-r.
a----- s---- a--- l---------- h- h---------
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.