वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय ३   »   ar ‫أدوات الربط 3‬

९६ [शहाण्णव]

उभयान्वयी अव्यय ३

उभयान्वयी अव्यय ३

‫96 [ستة وتسعون]‬

96 [sitta wa-tis‘ūn]

‫أدوات الربط 3‬

'adawāt al-rabṭ 3

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अरबी प्ले अधिक
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते. ‫سأ-هض-حالما-ير--الم---. ‫_____ ح____ ي__ ا______ ‫-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-. ------------------------ ‫سأنهض حالما يرن المنبه. 0
sa--a-o-;--hu- ḥā--mā-ya-i---al-mu-a---h. s_____________ ḥ_____ y_____ a___________ s---a-o-;-n-u- ḥ-l-m- y-r-n- a---u-a-b-h- ----------------------------------------- sa-'anhuḍ ḥālamā yarinn al-munabbih.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते. أشعر-ب-ل-ع- ---م- --ع---ع----ل-ر-س-. أ___ ب_____ ع____ ي____ ع__ ا_______ أ-ع- ب-ل-ع- ع-د-ا ي-ع-ن ع-ي ا-د-ا-ة- ------------------------------------ أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. 0
&ap-s-a--‘-- b----a‘a---in-a-ā -at--a-y---‘a---y---l----ās--. &___________ b________ ‘______ y_________ ‘______ a__________ &-p-s-a-h-u- b-l-t-‘-b ‘-n-a-ā y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-. ------------------------------------------------------------- 'ash‘ur bil-ta‘ab ‘indamā yata‘ayyan ‘alayya al-dirāsah.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार. س-توقف-ع- -لع-ل ع--م--أ-لغ -لس--ن. س_____ ع_ ا____ ع____ أ___ ا______ س-ت-ق- ع- ا-ع-ل ع-د-ا أ-ل- ا-س-ي-. ---------------------------------- سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. 0
s--&ap-s;--aw--q-- -a--al--a--l------m-----os;a-lugh ---s--tī-. s_________________ ‘__ a_______ ‘______ &___________ a_________ s---a-o-;-t-w-q-a- ‘-n a---a-a- ‘-n-a-ā &-p-s-a-l-g- a---i-t-n- --------------------------------------------------------------- sa-'atawaqqaf ‘an al-‘amal ‘indamā 'ablugh al-sittīn.
आपण केव्हा फोन करणार? متى--وف-ت--ل؟ م__ س__ ت____ م-ى س-ف ت-ص-؟ ------------- متى سوف تتصل؟ 0
ma-ā--a--- ---ta-il? m___ s____ t________ m-t- s-w-a t-t-a-i-? -------------------- matā sawfa tattaṣil?
मला क्षणभर वेळ मिळताच. ح-لما---ا---ي-لح--. ح____ ت___ ل_ ل____ ح-ل-ا ت-ا- ل- ل-ظ-. ------------------- حالما تتاح لي لحظة. 0
ḥā-a----at-ḥ-lī l--ẓa-. ḥ_____ t____ l_ l______ ḥ-l-m- t-t-ḥ l- l-ḥ-a-. ----------------------- ḥālamā tataḥ lī laḥẓah.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार. سو- -ت----ك--ندم- -ت--ر-لد-ه بع--الوق-. س__ ي___ ب_ ع____ ي____ ل___ ب__ ا_____ س-ف ي-ص- ب- ع-د-ا ي-و-ر ل-ي- ب-ض ا-و-ت- --------------------------------------- سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. 0
s-w-a--attaṣi--b-k----nda-ā y-ta-af-----a-a--i--a‘ḍ -l---qt. s____ y_______ b___ ‘______ y_________ l______ b___ a_______ s-w-a y-t-a-i- b-k- ‘-n-a-ā y-t-w-f-a- l-d-y-i b-‘- a---a-t- ------------------------------------------------------------ sawfa yattaṣil bika ‘indamā yatawaffar ladayhi ba‘ḍ al-waqt.
आपण कधीपर्यंत काम करणार? ك---ن---وق- س-- --م-؟ ك_ م_ ا____ س__ ت____ ك- م- ا-و-ت س-ف ت-م-؟ --------------------- كم من الوقت سوف تعمل؟ 0
ka- -i- ---w-q- s---- ta----? k__ m__ a______ s____ t______ k-m m-n a---a-t s-w-a t-‘-a-? ----------------------------- kam min al-waqt sawfa ta‘mal?
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार. ‫سأع----ا --- قا--اً-ع-- -لك. ‫_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ___ ‫-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك- ----------------------------- ‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. 0
s------s-a‘--- m- -u-tu -ādir-----lā d-ā---. s_____________ m_ d____ q______ ‘___ d______ s---a-o-;-‘-a- m- d-m-u q-d-r-n ‘-l- d-ā-i-. -------------------------------------------- sa-'a‘mal mā dumtu qādiran ‘alā dhālik.
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार. ‫--ع-- ---د---بصح--جيد-. ‫_____ م_ د__ ب___ ج____ ‫-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-. ------------------------ ‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. 0
s--&a--s-------mā d--tu-----iḥḥa- --yyid--. s_____________ m_ d____ b________ j________ s---a-o-;-‘-a- m- d-m-u b---i-ḥ-h j-y-i-a-. ------------------------------------------- sa-'a‘mal mā dumtu bi-ṣiḥḥah jayyidah.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे. ‫--ه-----ق -لى ا-س-ي----ل أن يع-ل. ‫___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي____ ‫-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-. ---------------------------------- ‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. 0
&ap---innah --st-l-i- ‘alā ----arīr-ba-a--&-p-s;a- y-‘-a-. &__________ m________ ‘___ a_______ b____ &_______ y______ &-p-s-i-n-h m-s-a-q-n ‘-l- a---a-ī- b-d-l &-p-s-a- y-‘-a-. ---------------------------------------------------------- 'innah mustalqin ‘alā al-sarīr badal 'an ya‘mal.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे. ‫هي تق-أ ---ح-فة --ل أن تطب-. ‫__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت____ ‫-ي ت-ر- ا-ص-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-. ----------------------------- ‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. 0
h---- ta-r-’ ----aḥīf-h-badal---p---a-------k-. h____ t_____ a_________ b____ &_______ t_______ h-y-a t-q-a- a---a-ī-a- b-d-l &-p-s-a- t-ṭ-u-h- ----------------------------------------------- hiyya taqra’ al-ṣaḥīfah badal 'an taṭbukh.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे. ‫-نه--ج-س -- ال-ا-ة---ل أن---هب---- الب-ت. ‫___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا_____ ‫-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت- ------------------------------------------ ‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. 0
&-----in-ah y-j-i- f- -----n----adal &a-os----yadhh-----po---lā--l--a-t. &__________ y_____ f_ a_______ b____ &_______ y______ &________ a_______ &-p-s-i-n-h y-j-i- f- a---ā-a- b-d-l &-p-s-a- y-d-h-b &-p-s-i-ā a---a-t- ------------------------------------------------------------------------ 'innah yajlis fī al-ḥānah badal 'an yadhhab 'ilā al-bayt.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो. ‫ح-ب----- هو-ي--ن هن-. ‫___ ع___ ه_ ي___ ه___ ‫-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا- ---------------------- ‫حسب علمي هو يسكن هنا. 0
ḥ--ab--il-ī---w--y-sk----u-ā. ḥ____ ‘____ h___ y_____ h____ ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- y-s-u- h-n-. ----------------------------- ḥasab ‘ilmī huwa yaskun hunā.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे. ‫ح-ب -لمي -وج-ه -ر---. ‫___ ع___ ز____ م_____ ‫-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة- ---------------------- ‫حسب علمي زوجته مريضة. 0
ḥ--a--‘-l-----wjatuh- mar----. ḥ____ ‘____ z________ m_______ ḥ-s-b ‘-l-ī z-w-a-u-u m-r-ḍ-h- ------------------------------ ḥasab ‘ilmī zawjatuhu marīḍah.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे. ‫ح---عل-- ----اط- عن -لعم-. ‫___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا_____ ‫-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل- --------------------------- ‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. 0
ḥas-b---lmī -uwa--āṭ-l-‘an-a---ama-. ḥ____ ‘____ h___ ‘____ ‘__ a________ ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- ‘-ṭ-l ‘-n a---a-a-. ------------------------------------ ḥasab ‘ilmī huwa ‘āṭil ‘an al-‘amal.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते. ‫-و-ل- -غر--------وم ل--ت و--ت--- ا---ت-ال---د. ‫__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______ ‫-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-. ----------------------------------------------- ‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. 0
l-w la- --po--a-h--- fī-al--awm-l-ku--a----a-t -- al---qt al-m-ḥ---a-. l__ l__ &___________ f_ a______ l______ w_____ f_ a______ a___________ l-w l-m &-p-s-a-h-a- f- a---a-m l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d- ---------------------------------------------------------------------- law lam 'aghraq fī al-nawm lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते. ‫ل- لم-تفتني ال--فلة --نت -----في-----ت--لمحد-. ‫__ ل_ ت____ ا______ ل___ و___ ف_ ا____ ا______ ‫-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-. ----------------------------------------------- ‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. 0
l-- -a- ------- ----ā-ilah-la-unta ---al- ------w-qt -l---ḥ--da-. l__ l__ t______ a_________ l______ w_____ f_ a______ a___________ l-w l-m t-f-i-ī a---ā-i-a- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d- ----------------------------------------------------------------- law lam taftinī al-ḥāfilah lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते. ‫-و------ل-ا---ي--ل-نت---لت-في --وق---لمح--. ‫__ ل_ أ__ ا_____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______ ‫-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-. -------------------------------------------- ‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. 0
law l-m-&apo--aḍ-l-al-ṭarī- -a-u-t-------- f- al-w-qt-a---u-a--ad. l__ l__ &_________ a_______ l______ w_____ f_ a______ a___________ l-w l-m &-p-s-a-i- a---a-ī- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d- ------------------------------------------------------------------ law lam 'aḍil al-ṭarīq lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.

भाषा आणि गणित

विचार आणि भाषण एकतत्रित जातात. ते एकमेकांनमध्ये परिणाम घडवितात. भाषिक संरचना आपल्या विचारांतील संरचनांन मध्ये परिणाम घडवितात. काही भाषांमध्ये, उदाहरणार्थ, संख्यांनसाठी शब्दच नाहीत. वक्त्यांना अंकांची संकल्पना समजत नाही. त्यामुळे गणित आणि भाषा देखील काही प्रकारे एकत्र जातात. व्याकरण संबंधीच्या व गणितीय संरचना अनेकदा सारखीच असते. काही संशोधक मानतात कि ते देखील प्रक्रियेत आहेत. ते मानतात भाषण केंद्र देखील गणितास जबाबदार आहे. ते गणिते करण्यासाठी मेंदूला मदत करते. तथापि, अलीकडील अभ्यास दुसर्या निष्कर्षास येत आहेत. ते दाखवातात कि आपला मेंदू गणिताची प्रक्रिया करतो न भाषण करता. संशोधकांनी तीन पुरुषान वर अभ्यास केला. आज युरोपियन युनियनमध्ये 25 पेक्षा जास्त देश आहेत. भविष्यात, युरोप मध्ये अजून काही देशांचा समावेश होईल. एक नवीन देश म्हणजेच सहसा एक नवीन भाषा. सध्या, 20 पेक्षा अधिक विभिन्न भाषा युरोपियन युनियन मध्ये बोलल्या जातात. युरोपियन युनियन मध्ये सर्व भाषा समान आहेत. या विविध भाषा आकर्षित करणार्‍या ठरतात. पण हे समस्येस पात्र देखील होऊ शकते. स्केप्तीकांनच्या मते अनेक भाषा युरोप मध्ये अडथळा निर्माण करतात. ते कार्यक्षम सहयोग थोपवतात. अनेकांच्या मते एक सामान्य भाषा असावी. सर्व देशांनी या भाषेत संवाद साधावा. पण सोपे नाहीये. कोणत्याही भाषेला एक अधिकृत भाषा म्हणून नावाजले जाऊ शकत नाही. इतर देशांना वंचित वाटेल. आणि युरोप मध्ये एकही खरोखर तटस्थ भाषा नाही...