घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
א-י--ם / ה-כ-ש--השע---ה---ר-----צל-
--- ק- / ה כ--- ה---- ה----- מ------
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
a-- -a-/q-ma----'as-er-ha--a'on h-me'-re- m------s--.
a-- q-------- k------- h------- h-------- m----------
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
--י -ר-יש-ע-י--/-ה-כש--י -ר-ך------למ-ד-
--- מ---- ע--- / ה כ---- צ--- / ה ל------
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
an----rg--h ay-f-ay-fah keshe'-ni-t-a-i---t--i-ha---ilm--.
a-- m------ a---------- k-------- t--------------- l------
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
-נ- אפ--- --בוד-כ-א-י--ל-י- -יש--.
--- א---- ל---- כ----- ל--- ש-----
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-------------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
a----fsiq-l----o- k-s---a-i--leg-- s-i-h-m.
a-- a---- l------ k--------- l---- s-------
a-i a-s-q l-'-v-d k-s-e-a-i- l-g-l s-i-h-m-
-------------------------------------------
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
आपण केव्हा फोन करणार?
----ת-ק-- - י-
--- ת---- / י--
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
matay---t-a-h-r----q-s-r-?
m---- t-------------------
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
आपण केव्हा फोन करणार?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
---ה-ה -- -----נ-י-
------ ל- ר-- פ-----
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
kesh--h--h-li-r-ga ---uy.
k--------- l- r--- p-----
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
--א --קש- כ-יה---ל- ק-ת-זמן-
--- י---- כ----- ל- ק-- ז----
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu itq--her ---he-hi-h-lo-qt--t -m-n.
h- i------- k--------- l- q---- z----
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
-מה-----תע--ד / תעבד-?
--- ז-- ת---- / ת------
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ka--h -m-n--a'av-d/-a--v-i?
k---- z--- t---------------
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
--י -ע-ו- כל-ז---ש---ל.
--- א---- כ- ז-- ש------
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
an- e'-v---k-l ---- -h-'u-ha-.
a-- e----- k-- z--- s---------
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
-ני א---ד--ל--מן-ש---ה-בר-א-- --
--- א---- כ- ז-- ש---- ב--- / ה--
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
a-- ----od --- ---- s-e-eh-e- -a--/--iah.
a-- e----- k-- z--- s-------- b----------
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
-ו- ---- במ-טה-במ-ו- -ע-ו-.
--- ש--- ב---- ב---- ל------
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
h---h-kh-v --------b-m--m -a'-vod.
h- s------ b------ b----- l-------
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
-י--קור-- ---ו- ב---ם-לבשל-
--- ק---- ע---- ב---- ל-----
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
h--q-r--t -ton bi-qom -ev-shel.
h- q----- i--- b----- l--------
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
הוא יוש- בפא- -מק-ם---כת -ב--ה.
--- י--- ב--- ב---- ל--- ה------
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu---s-e- --pa----i---m-l-le---t---b---ah.
h- y----- b----- b----- l------- h--------
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
-ד --ה ------ו-ע--ו-----כאן.
-- כ-- ש--- י--- ה-- ג- כ----
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
a- ka-ah s-----i ----'a h- ga--ka-n.
a- k---- s------ y----- h- g-- k----
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
---כמ- שאני-י-דע ---ו --ל-.
-- כ-- ש--- י--- א--- ח-----
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
ad -a-a- sh--an- y--e'a-i-h-o x---h.
a- k---- s------ y----- i---- x-----
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
עד--מ--ש--י -ו-ע---- מובטל.
-- כ-- ש--- י--- ה-- מ------
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
ad --mah she---i -od-'a--u m-v-a-.
a- k---- s------ y----- h- m------
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
ה------י -א-חר א--ת-ה---- -----/----זמן-
-------- מ---- א--- ה---- מ--- / ה ב-----
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h--'--a-t- -e'---- ax--e- --iti -ag--a-me--'a- -azm--.
h--------- m------ a----- h---- m------------- b------
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
--ח--- -א--וב----חר--הי-תי מגי- - ה ב----
------ ל------- א--- ה---- מ--- / ה ב-----
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
i---t- la'-tobu- ax-r-t-h-i-i--a-i---m--i'ah-baz---.
i----- l-------- a----- h---- m------------- b------
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
-א----ת---ת----ך א-רת הי--- מג-- - ה ---ן.
-- מ---- א- ה--- א--- ה---- מ--- / ה ב-----
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
l- m---a't--e--had-r-kh--x---t--aiti magi-a/megi--- b--m-n.
l- m------- e- h------- a----- h---- m------------- b------
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.