Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   af In die trein

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [vier en dertig]

In die trein

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Afrikaans Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? I- d-t-die-t---- n- -er---? I_ d__ d__ t____ n_ B______ I- d-t d-e t-e-n n- B-r-y-? --------------------------- Is dit die trein na Berlyn? 0
Pukul berapakah kereta api bertolak? Wann-e- v--t--- -i---r---? W______ v______ d__ t_____ W-n-e-r v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrek die trein? 0
Bilakah kereta api tiba di Berlin? Wa--e---------- trei- ----er-y--aa-? W______ k__ d__ t____ i_ B_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- B-r-y- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Berlyn aan? 0
Maaf, boleh saya lalu? Ve--k-o----,-ma--ek-v-----kom? V_______ m__ m__ e_ v____ k___ V-r-k-o- m-, m-g e- v-r-y k-m- ------------------------------ Verskoon my, mag ek verby kom? 0
Saya rasa ini tempat duduk saya. E- -i-k-dit ---my-sitp-e-. E_ d___ d__ i_ m_ s_______ E- d-n- d-t i- m- s-t-l-k- -------------------------- Ek dink dit is my sitplek. 0
Saya rasa anda duduk di tempat saya. Ek --nk d-t - -n m- --tp-ek -i-. E_ d___ d__ u i_ m_ s______ s___ E- d-n- d-t u i- m- s-t-l-k s-t- -------------------------------- Ek dink dat u in my sitplek sit. 0
Di manakah gerabak tempat tidur? W--r--- d---s--ap--? W___ i_ d__ s_______ W-a- i- d-e s-a-p-a- -------------------- Waar is die slaapwa? 0
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. Di--sla-pwa-is---- -ie e-nde--a---ie--re--. D__ s______ i_ a__ d__ e____ v__ d__ t_____ D-e s-a-p-a i- a-n d-e e-n-e v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------- Die slaapwa is aan die einde van die trein. 0
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. E--w-a- i---ie--e---? ----- -ie v-o--a-t --n--ie --e-n. E_ w___ i_ d__ e_____ – A__ d__ v_______ v__ d__ t_____ E- w-a- i- d-e e-t-a- – A-n d-e v-o-k-n- v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------------------- En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. 0
Bolehkah saya tidur di bawah? M-g ek ----r---aa-? M__ e_ o____ s_____ M-g e- o-d-r s-a-p- ------------------- Mag ek onder slaap? 0
Bolehkah saya tidur di tengah? Mag-ek i- d-e ---del-slaap? M__ e_ i_ d__ m_____ s_____ M-g e- i- d-e m-d-e- s-a-p- --------------------------- Mag ek in die middel slaap? 0
Bolehkah saya tidur di atas? M-- e--bo ---a-? M__ e_ b_ s_____ M-g e- b- s-a-p- ---------------- Mag ek bo slaap? 0
Bilakah kita akan berada di sempadan? W-nn-er -o- -ns -y-di- -re-s-aan? W______ k__ o__ b_ d__ g____ a___ W-n-e-r k-m o-s b- d-e g-e-s a-n- --------------------------------- Wanneer kom ons by die grens aan? 0
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? H-----nk d-u- di- r---na -erl-n? H__ l___ d___ d__ r__ n_ B______ H-e l-n- d-u- d-e r-t n- B-r-y-? -------------------------------- Hoe lank duur die rit na Berlyn? 0
Adakah kereta api terlewat? Is -ie t--in-ver-ra-g? I_ d__ t____ v________ I- d-e t-e-n v-r-r-a-? ---------------------- Is die trein vertraag? 0
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? H-t u-iet- om--- ----? H__ u i___ o_ t_ l____ H-t u i-t- o- t- l-e-? ---------------------- Het u iets om te lees? 0
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? K-- --ns-hi-- -e-s t- --e-e---e d-in---k-y? K__ m___ h___ i___ t_ e__ e_ t_ d_____ k___ K-n m-n- h-e- i-t- t- e-e e- t- d-i-k- k-y- ------------------------------------------- Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? 0
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? K-n u-----s---li-f ---euur------r---a-? K__ u m_ a________ s______ w_____ m____ K-n u m- a-s-b-i-f s-w-u-r w-k-e- m-a-? --------------------------------------- Kan u my asseblief seweuur wakker maak? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -