Taalgids

nl Weekdagen   »   bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [negen]

Weekdagen

Weekdagen

৯ [নয়]

9 [naẏa]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

[saptāhēra bibhinna dina]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bengaals Geluid meer
de maandag সো---র স----- স-ম-া- ------ সোমবার 0
sō---āra s------- s-m-b-r- -------- sōmabāra
de dinsdag ম--গ-বার ম------- ম-্-ল-া- -------- মঙ্গলবার 0
m----la---a m---------- m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgalabāra
de woensdag বু-ব-র ব----- ব-ধ-া- ------ বুধবার 0
bud--bāra b-------- b-d-a-ā-a --------- budhabāra
de donderdag বৃহস-প----র ব---------- ব-হ-্-ত-ব-র ----------- বৃহস্পতিবার 0
br̥h--p-----ra b------------- b-̥-a-p-t-b-r- -------------- br̥haspatibāra
de vrijdag শু-্রবার শ------- শ-ক-র-া- -------- শুক্রবার 0
ś-k--bā-a ś-------- ś-k-a-ā-a --------- śukrabāra
de zaterdag শনিব-র শ----- শ-ি-া- ------ শনিবার 0
śanib--a ś------- ś-n-b-r- -------- śanibāra
de zondag রব-ব-র র----- র-ি-া- ------ রবিবার 0
r-b-b-ra r------- r-b-b-r- -------- rabibāra
de week সপ--াহ স----- স-্-া- ------ সপ্তাহ 0
sa---ha s------ s-p-ā-a ------- saptāha
van maandag tot zondag স---া---ে-ে--বি-ার প--যন্ত স----- থ--- র----- প------ স-ম-া- থ-ক- র-ি-া- প-্-ন-ত -------------------------- সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত 0
sō----r--t--kē rabi-ār------anta s------- t---- r------- p------- s-m-b-r- t-ē-ē r-b-b-r- p-r-a-t- -------------------------------- sōmabāra thēkē rabibāra paryanta
De eerste dag is maandag. প---ম দ-ন -ল সো-বা--৷ প---- দ-- হ- স----- ৷ প-র-ম দ-ন হ- স-ম-া- ৷ --------------------- প্রথম দিন হল সোমবার ৷ 0
p---h--a----a--al------b--a p------- d--- h--- s------- p-a-h-m- d-n- h-l- s-m-b-r- --------------------------- prathama dina hala sōmabāra
De tweede dag is dinsdag. দ্বিত-য়-দি- হল-ম--গ-বা--৷ দ------ দ-- হ- ম------- ৷ দ-ব-ত-য় দ-ন হ- ম-্-ল-া- ৷ ------------------------- দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ 0
db---ẏ- -ina -----m--galab--a d------ d--- h--- m---------- d-i-ī-a d-n- h-l- m-ṅ-a-a-ā-a ----------------------------- dbitīẏa dina hala maṅgalabāra
De derde dag is woensdag. ত-তীয়-দ---হ- বুধবা--৷ ত---- দ-- হ- ব----- ৷ ত-ত-য় দ-ন হ- ব-ধ-া- ৷ --------------------- তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ 0
tr̥tī-a----- -al- bud--bāra t------ d--- h--- b-------- t-̥-ī-a d-n- h-l- b-d-a-ā-a --------------------------- tr̥tīẏa dina hala budhabāra
De vierde dag is donderdag. চত------িন হল ব-হস্প----- ৷ চ----- দ-- হ- ব---------- ৷ চ-ু-্- দ-ন হ- ব-হ-্-ত-ব-র ৷ --------------------------- চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ 0
c-tu-t-a-d-----a-a--r--asp-ti---a c------- d--- h--- b------------- c-t-r-h- d-n- h-l- b-̥-a-p-t-b-r- --------------------------------- caturtha dina hala br̥haspatibāra
De vijfde dag is vrijdag. পঞ-চম---ন--- -ু--র----৷ প---- দ-- হ- শ------- ৷ প-্-ম দ-ন হ- শ-ক-র-া- ৷ ----------------------- পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ 0
p---a-- -i------- ś-k-abāra p------ d--- h--- ś-------- p-ñ-a-a d-n- h-l- ś-k-a-ā-a --------------------------- pañcama dina hala śukrabāra
De zesde dag is zaterdag. ষ--ঠ-দিন হল --িবার ৷ ষ--- দ-- হ- শ----- ৷ ষ-্- দ-ন হ- শ-ি-া- ৷ -------------------- ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ 0
ṣ-ṣ--a---n--h-la--ani-āra ṣ----- d--- h--- ś------- ṣ-ṣ-h- d-n- h-l- ś-n-b-r- ------------------------- ṣaṣṭha dina hala śanibāra
De zevende dag is zondag. সপ-ত--দি- -ল---িব-- ৷ স---- দ-- হ- র----- ৷ স-্-ম দ-ন হ- র-ি-া- ৷ --------------------- সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ 0
s--t-m---i-a h--- -abi---a s------ d--- h--- r------- s-p-a-a d-n- h-l- r-b-b-r- -------------------------- saptama dina hala rabibāra
De week heeft zeven dagen. সা--দি-- ---স------৷ স-- দ--- এ- স----- ৷ স-ত দ-ন- এ- স-্-া- ৷ -------------------- সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ 0
sā------- ēka --ptāha s--- d--- ē-- s------ s-t- d-n- ē-a s-p-ā-a --------------------- sāta dinē ēka saptāha
Wij werken maar vijf dagen. আ-রা ক-ব-মা-্র ---- দ-- --- করি ৷ আ--- ক-------- প--- দ-- ক-- ক-- ৷ আ-র- ক-ব-ম-ত-র প-ঁ- দ-ন ক-জ ক-ি ৷ --------------------------------- আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ 0
ām--- -ē-a-a-ātr- p----a-di-- ---a-k--i ā---- k---------- p----- d--- k--- k--- ā-a-ā k-b-l-m-t-a p-m-c- d-n- k-j- k-r- --------------------------------------- āmarā kēbalamātra pām̐ca dina kāja kari

Geplande taal Esperanto

Engels is in de huidige wereld een overheersende taal. Hiermee kunnen alle mensen met elkaar communiceren. Maar ook andere talen willen dit doel bereiken. Bijvoorbeeld geplande talen. Geplande talen worden bewust ontworpen en ontwikkeld Er is ook een plan op grond waarvan ze zijn gebouwd. Voor geplande talen worden elementen uit verschillende talen gemengd. Daarmee moeten ze door zoveel mogelijk mensen worden geleerd. Het doel van elk geplande taal is de internationale communicatie. De meest bekende geplande taal is Esperanto. Het werd voor het eerst in 1887 in Warschau geïntroduceerd. De oprichter was de dokter Ludwik L. Zamenhof. Hij zag communicatieproblemen die de belangrijkste oorzaak voor onvrede was. Daarom wilde hij een volksbindende taal creëren. Hiermee moest iedereen met dezelfde rechten met elkaar praten. Het pseudoniem van de artsen was Dr. Esperanto, de hoop. Dat geeft aan hoeveel hij in zijn droom geloofde. Het idee van dit universele begrip is veel ouder. Tot op heden zijn er veel geplande talen ontwikkeld. Ze verbinden zich ook met doelen, bijvoorbeeld tolerantie en mensenrechten. Esperanto wordt nu door mensen in meer dan 120 landen beheerst. Er is ook kritiek op het Esperanto. 70% van de woordenschat is bijvoorbeeld van Romaanse oorsprong. En verder is Esperanto duidelijk in het Indo-Europees aangegeven. De sprekers gaan op conferenties en in clubs ideeën uitwisselen. Er werden regelmatig bijeenkomsten en lezingen georganiseerd. En, krijgt u ook zin in het Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Wist je dat?
Het Amerikaans-Engels is één van de West-Germaanse talen. Net als het Canadees-Engels is het een Noord-Amerikaanse Engelse dialect. Het is de moedertaal van ongeveer 300 miljoen mensen. Daarmee is het de meest gesproken variant van het Engels. Brits-Engels is zeer vergelijkbaar. Mensen van beide varianten kunnen over het algemeen gemakkelijk met elkaar praten. Alleen wanneer beiden in zeer sterk dialect praten zal het gesprek moeilijker worden. Er zijn echter enkele duidelijke verschillen tussen de twee varianten. Deze hebben voornamelijk betrekking op de uitspraak, woordenschat en spelling. In sommige gevallen kunnen ook de grammatica en leestekens verschillen. In vergelijking met het Brits-Engels neemt de betekenis van het Amerikaans-Engels toe. Dit is voornamelijk te wijten aan de grote invloed van de Noord-Amerikaanse film- en muziekindustrie. Deze exporteren hun taal al decennialang over de gehele wereld. Ook India en Pakistan, ooit Britse kolonies, nemen tegenwoordig het Amerikaans over... Leer Amerikaans-Engels, het is de meest invloedrijkste taal ter wereld!