Taalgids

nl Fruit en levensmiddelen   »   zh 水果和食品 (复数)

15 [vijftien]

Fruit en levensmiddelen

Fruit en levensmiddelen

15[十五]

15 [Shíwǔ]

水果和食品 (复数)

[shuǐguǒ hé shípǐn (fùshù)]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Chinees (vereenvoudigd) Geluid meer
Ik heb een aardbei. 我 有 一- 草- 。 我 有 一个 草莓 。 0
w- y------ c-----. wǒ y------ c-----. wǒ yǒuyīgè cǎoméi. w- y-u-ī-è c-o-é-. -----------------.
Ik heb een kiwi en een meloen. 我 有 一- 猕-- 和 一- 甜- 。 我 有 一个 猕猴桃 和 一个 甜瓜 。 0
W- y------ m------- h- y--- t------. Wǒ y------ m------- h- y--- t------. Wǒ yǒuyīgè míhóutáo hé yīgè tiánguā. W- y-u-ī-è m-h-u-á- h- y-g- t-á-g-ā. -----------------------------------.
Ik heb een sinaasappel en een grapefruit. 我 有 一- 橙- 和 一- 葡-- 。 我 有 一个 橙子 和 一个 葡萄柚 。 0
W- y-- y--- c------ h- y--- p---- y--. Wǒ y-- y--- c------ h- y--- p---- y--. Wǒ yǒu yīgè chéngzi hé yīgè pútáo yòu. W- y-u y-g- c-é-g-i h- y-g- p-t-o y-u. -------------------------------------.
Ik heb een appel en een mango. 我 有 一- 苹- 和 一- 芒- 。 我 有 一个 苹果 和 一个 芒果 。 0
W- y-- y--- p------ h- y--- m------. Wǒ y-- y--- p------ h- y--- m------. Wǒ yǒu yīgè píngguǒ hé yīgè mángguǒ. W- y-u y-g- p-n-g-ǒ h- y-g- m-n-g-ǒ. -----------------------------------.
Ik heb een banaan en een ananas. 我 有 一- 香- 和 一- 菠- 。 我 有 一个 香蕉 和 一个 菠萝 。 0
W- y-- y--- x-------- h- y--- b----. Wǒ y-- y--- x-------- h- y--- b----. Wǒ yǒu yīgè xiāngjiāo hé yīgè bōluó. W- y-u y-g- x-ā-g-i-o h- y-g- b-l-ó. -----------------------------------.
Ik maak een fruitsalade. 我 做 一- 水- 色- 。 我 做 一个 水果 色拉 。 0
W- z-- y--- s------ s---. Wǒ z-- y--- s------ s---. Wǒ zuò yīgè shuǐguǒ sèlā. W- z-ò y-g- s-u-g-ǒ s-l-. ------------------------.
Ik eet toast. 我 吃 一- 烤-- 。 我 吃 一个 烤面包 。 0
W- c-- y--- k-- m------. Wǒ c-- y--- k-- m------. Wǒ chī yīgè kǎo miànbāo. W- c-ī y-g- k-o m-à-b-o. -----------------------.
Ik eet toast met boter. 我 吃 一- 加--- 烤-- 。 我 吃 一个 加黄油的 烤面包 。 0
W- c-- y--- j-- h------- d- k-- m------. Wǒ c-- y--- j-- h------- d- k-- m------. Wǒ chī yīgè jiā huángyóu de kǎo miànbāo. W- c-ī y-g- j-ā h-á-g-ó- d- k-o m-à-b-o. ---------------------------------------.
Ik eet toast met boter en jam. 我 吃 一- 加 黄- 和 果-- 烤-- 。 我 吃 一个 加 黄油 和 果酱的 烤面包 。 0
W- c-- y--- j-- h------- h- g------- d- k-- m------. Wǒ c-- y--- j-- h------- h- g------- d- k-- m------. Wǒ chī yīgè jiā huángyóu hé guǒjiàng de kǎo miànbāo. W- c-ī y-g- j-ā h-á-g-ó- h- g-ǒ-i-n- d- k-o m-à-b-o. ---------------------------------------------------.
Ik eet een boterham. 我 吃 一- 三-- 。 我 吃 一个 三明治 。 0
W- c-- y--- s---------. Wǒ c-- y--- s---------. Wǒ chī yīgè sānmíngzhì. W- c-ī y-g- s-n-í-g-h-. ----------------------.
Ik eet een boterham met halvarine. 我 吃 一- 加----- 三-- 。 我 吃 一个 加植物黄油的 三明治 。 0
W- c-- y--- j-- z---- h------- d- s---------. Wǒ c-- y--- j-- z---- h------- d- s---------. Wǒ chī yīgè jiā zhíwù huángyóu de sānmíngzhì. W- c-ī y-g- j-ā z-í-ù h-á-g-ó- d- s-n-í-g-h-. --------------------------------------------.
Ik eet een boterham met halvarine en tomaat. 我 吃 一- 加 植--- 和 西--- 三-- 。 我 吃 一个 加 植物黄油 和 西红柿的 三明治 。 0
W- c-- y--- j-- z---- h------- h- x-------- d- s---------. Wǒ c-- y--- j-- z---- h------- h- x-------- d- s---------. Wǒ chī yīgè jiā zhíwù huángyóu hé xīhóngshì de sānmíngzhì. W- c-ī y-g- j-ā z-í-ù h-á-g-ó- h- x-h-n-s-ì d- s-n-í-g-h-. ---------------------------------------------------------.
We hebben brood en rijst nodig. 我们 需- 面- 和 大- 。 我们 需要 面包 和 大米 。 0
W---- x---- m------ h- d---. Wǒ--- x---- m------ h- d---. Wǒmen xūyào miànbāo hé dàmǐ. W-m-n x-y-o m-à-b-o h- d-m-. ---------------------------.
We hebben vis en biefstuk nodig. 我们 需- 鱼 和 一- 肉- 。 我们 需要 鱼 和 一些 肉排 。 0
W---- x---- y- h- y---- r-----. Wǒ--- x---- y- h- y---- r-----. Wǒmen xūyào yú hé yīxiē ròupái. W-m-n x-y-o y- h- y-x-ē r-u-á-. ------------------------------.
We hebben pizza en spaghetti nodig. 我们 需- 比-- 和 意---- 。 我们 需要 比萨饼 和 意大利面条 。 0
W---- x---- b------- h- y----- m-------. Wǒ--- x---- b------- h- y----- m-------. Wǒmen xūyào bǐsàbǐng hé yìdàlì miàntiáo. W-m-n x-y-o b-s-b-n- h- y-d-l- m-à-t-á-. ---------------------------------------.
Wat hebben we nog nodig? 我们 还 需- 什- ? 我们 还 需要 什么 ? 0
W---- h-- x---- s-----? Wǒ--- h-- x---- s-----? Wǒmen hái xūyào shénme? W-m-n h-i x-y-o s-é-m-? ----------------------?
We hebben wortelen en tomaten nodig voor de soep. 我们 需- 一- 胡-- 和 一- 西-- 来 熬- 。 我们 需要 一些 胡萝卜 和 一些 西红柿 来 熬汤 。 0
W---- x---- y---- h------ h- y---- x-------- l-- á- t---. Wǒ--- x---- y---- h------ h- y---- x-------- l-- á- t---. Wǒmen xūyào yīxiē húluóbo hé yīxiē xīhóngshì lái áo tāng. W-m-n x-y-o y-x-ē h-l-ó-o h- y-x-ē x-h-n-s-ì l-i á- t-n-. --------------------------------------------------------.
Waar is de supermarkt? 哪里 有 超- ? 哪里 有 超市 ? 0
N- l- y-- c------? Nǎ l- y-- c------? Nǎ li yǒu chāoshì? N- l- y-u c-ā-s-ì? -----------------?

Media en de taal

Onze taal wordt ook door de media beïnvloed. Vooral de nieuwe media speelt een belangrijke rol. Het SMS, e-mail en chat heeft een eigen taal ontwikkeld. Deze media is natuurlijk in elk land verschillend. Er bevinden zich bepaalde eigenschapen in alle media talen. De snelheid is van groot belang voor de gebruikers. Hoewel we schrijven willen we ook een live communicatie te creëren. Dit houdt in dat we zo snel mogelijk informatie willen uitwisselen. We simuleren een echt gesprekssituatie. Onze taal heeft daardoor in een mondeling karakter gekregen. Woorden of zinnen zijn vaak afgekort. De regels van de grammatica of interpunctie worden meestal genegeerd. Onze spelling is meer open en voorzetsels ontbreken vaak. Gevoelens in de mediataal worden slechts zelden mondeling uitgedrukt. Hier gebruiken we liever het zogenaamde emoticons. Deze symbolen laten zien wat we nu voelen. Ook hebben ze bij SMS hun eigen codes en een straattaal voor de chat communicatie. Mediataal is daardoor een zeer ingekorte taal. Ze worden door alle gebruikers op soortgelijke wijze benut. Onderzoeken tonen aan dat het onderwijs en het intellect niet van belang zijn. Jonge mensen willen de mediataal graag gebruiken. Critici zeggen dat het ook onze taal in gevaar brengt. De wetenschap ziet dit fenomeen minder pessimistisch. Omdat kinderen weten wanneer ze moeten schrijven. Experts geloven zelfs dat de nieuwe media taal voordelen heeft. Omdat de taalvaardigheid en creativiteit van kinderen wordt bevorderd. En: Vandaag wordt weer meer geschreven - geen brieven, maar e-mails! Dat maakt ons toch blij!
Wist je dat?
Georgisch wordt door ongeveer 4 miljoen mensen gesproken. De Georgische taal behoort tot de Zuid-Kaukasische talen. Het wordt met een eigen tekensysteem geschreven, een Georgische alfabet. Dit lettertype heeft 33 letters. Ze hebben dezelfde volgorde als het Griekse alfabet. Het Georgische lettertype is waarschijnlijk ontstaan uit het Aramees. Typisch voor het Georgisch zijn de vele aaneengesloten medeklinkers. Voor buitenlanders zijn sommige Georgische woorden dan ook moeilijk uit te spreken. Ook de grammatica is niet eenvoudig. Het bevat vele elementen die geen andere taal heeft. De Georgische woordenschat vertelt veel over de geschiedenis van de Kaukasus. Het bevat veel woorden die zijn overgenomen uit andere talen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld Grieks, Perzisch, Arabisch, Russisch en Turks. Het bijzondere van Georgisch is zijn lange traditie... Georgisch behoort tot de oudst levende cultuurtalen ter wereld!