Taalgids

nl Rondom het huis   »   ar ‫فى البيت / في المنزل‬

17 [zeventien]

Rondom het huis

Rondom het huis

‫17 [سبعة عشر]‬

17 [sbaeat eashr]

‫فى البيت / في المنزل‬

[faa albayt / fi almanzil]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Arabisch Geluid meer
Hier is ons huis. ‫ه-- ب----.‬ ‫هذا بيتنا.‬ 0
h--- b------. hd-- b------. hdha baytana. h-h- b-y-a-a. ------------.
Het dak is boven. ‫ا---- ف- ا-----.‬ ‫السقف في الاعلى.‬ 0
a---- f- a------. al--- f- a------. alsqf fi alaelaa. a-s-f f- a-a-l-a. ----------------.
De kelder is beneden. ‫ا---- ف- ا-----.‬ ‫القبو في الاسفل.‬ 0
a----- f- a------. al---- f- a------. alqabu fi alasfil. a-q-b- f- a-a-f-l. -----------------.
Achter het huis is de tuin. ‫خ-- ا----- ح----.‬ ‫خلف المنزل حديقة.‬ 0
k---- a------- h--------. kh--- a------- h--------. khlif almanzil hadiyqata. k-l-f a-m-n-i- h-d-y-a-a. ------------------------.
Voor het huis is er geen straat. ‫ل- ي-- ش--- أ--- ا-----.‬ ‫لا يمر شارع أمام المنزل.‬ 0
l- y----- s----- 'a--- a-------. la y----- s----- '---- a-------. la yamuru sharie 'amam almanzal. l- y-m-r- s-a-i- 'a-a- a-m-n-a-. -----------------'-------------.
Er staan bomen naast het huis. ‫ه--- أ---- ب---- ا-----.‬ ‫هناك أشجار بجوار المنزل.‬ 0
h--- 'a----- b------ a-------. hn-- '------ b------ a-------. hnak 'ashjar bijiwar almanzal. h-a- 'a-h-a- b-j-w-r a-m-n-a-. -----'-----------------------.
Hier is mijn woning. ‫ه-- ه- ش---.‬ ‫هذه هي شقتي.‬ 0
h---- h- s-----. hd--- h- s-----. hdhih hi shaqty. h-h-h h- s-a-t-. ---------------.
Hier zijn de keuken en badkamer. ‫و--- ا----- و------.‬ ‫وهنا المطبخ والحمام.‬ 0
w----- a--------- w---------. wh---- a--------- w---------. whunaa almutabakh walhamaama. w-u-a- a-m-t-b-k- w-l-a-a-m-. ----------------------------.
Daar zijn de woon- en slaapkamer. ‫ه--- غ--- ا-----(ا------) و---- ا----.‬ ‫هناك غرفة الجلوس(المعيشة) وغرفة النوم.‬ 0
h--- g------ a-------(a----------) w-------- a------. hn-- g------ a-------(a----------) w-------- a------. hnak ghurfat aljulusa(almieishata) waghurfat alnuwma. h-a- g-u-f-t a-j-l-s-(a-m-e-s-a-a) w-g-u-f-t a-n-w-a. ---------------------(-----------)------------------.
De voordeur is gesloten. ‫ب-- ا----- م---.‬ ‫باب المنزل مغلق.‬ 0
b-- a------- m-------. ba- a------- m-------. bab almanzil mughlaqa. b-b a-m-n-i- m-g-l-q-. ---------------------.
Maar de ramen zijn open. ‫ل-- ا------ م-----.‬ ‫لكن النوافذ مفتوحة.‬ 0
l---- a--------- m----------. lk--- a--------- m----------. lkuna alnawafidh maftawhatan. l-u-a a-n-w-f-d- m-f-a-h-t-n. ----------------------------.
Het is heet vandaag. ‫ا---- ا--- ح--.‬ ‫اليوم الجو حار.‬ 0
a----- a----- h--. al---- a----- h--. aliawm aljawi har. a-i-w- a-j-w- h-r. -----------------.
Wij gaan naar de woonkamer. ‫ن--- ا--- إ-- غ--- ا-----.‬ ‫نذهب الآن إلى غرفة الجلوس.‬ 0
n------- a--- 'i---- g------ a-------. na------ a--- '----- g------ a-------. nadhahab alan 'iilaa ghurfat aljulusa. n-d-a-a- a-a- 'i-l-a g-u-f-t a-j-l-s-. --------------'----------------------.
Daar is een sofa en een fauteuil. ‫ه--- ا---- و----.‬ ‫هناك اريكة وكنبة.‬ 0
h--- a------ w--------. hn-- a------ w--------. hnak aryikat wakanbata. h-a- a-y-k-t w-k-n-a-a. ----------------------.
Neemt u plaats! ‫ت--- ب-------‬ ‫تفضل بالجلوس!‬ 0
t------ b--------! ta----- b--------! tafadil bialjulus! t-f-d-l b-a-j-l-s! -----------------!
Daar staat mijn computer. ‫ه--- ح-----.‬ ‫هناك حاسوبي.‬ 0
h--- h-----. hn-- h-----. hnak hasubi. h-a- h-s-b-. -----------.
Daar staat mijn stereo. ‫ه--- م----- ا------.‬ ‫هناك معداتي السمعية.‬ 0
h--- m------ a--------. hn-- m------ a--------. hnak muedati alsameiat. h-a- m-e-a-i a-s-m-i-t. ----------------------.
De televisie is helemaal nieuw. ‫ج--- ا------ ج---.‬ ‫جهاز التلفاز جديد.‬ 0
i---- a------- j-----. ij--- a------- j-----. ijhaz altilfaz jadida. i-h-z a-t-l-a- j-d-d-. ---------------------.

Woorden en woordenschat

Elke taal heeft zijn eigen woordenschat. Dit bestaat uit een aantal woorden. Een woord is een zelfstandig taalkundige eenheid. Woorden hebben altijd een specifieke betekenis. Dit onderscheidt het van klanken of lettergrepen. Het aantal woorden verschilt per taal. Het Engels heeft bijvoorbeeld zeer veel woorden. Er is zelfs een wereldkampioen in de categorie woordenschat. De Engelse taal heeft ondertussen meer dan één miljoen woorden. Het Oxford Engels Woordenboek bevat meer dan 600.000 woorden. Het Chinees, Spaans of Russisch hebben veel minder woorden. De woordenschat van een taal hangt van de geschiedenis af. Engels is door vele talen en culturen beïnvloed. Daardoor is de Engelse woordenlijst aanzienlijk gegroeid. Tegenwoordig wordt de Engelse woordenschat nog steeds groter. Experts schatten dat er per dag 15 nieuwe woorden bijkomen. Deze zijn voornamelijk afkomstig uit de nieuwe media. De wetenschappelijke vaktaal wordt hier niet meegeteld. Want alleen de chemische terminologie bestaat al uit duizenden woorden. In bijna alle talen worden lange woorden minder vaak gebruikt dan de korte woorden. En de meeste sprekers gebruiken heel weinig woorden. Daarom gaan we de actieve en passieve woordenschat onderscheiden. De passieve woordenschat bestaat uit woorden die we begrijpen. We gebruiken deze woorden nooit of slechts zeer zelden. De actieve woordenschat bestaat uit woorden die we regelmatig gebruiken. Voor eenvoudige gesprekken en teksten zullen een paar woorden genoeg zijn. In het Engels gebruikt men ongeveer 400 woorden en 40 werkwoorden. Maakt u zich geen zorgen als uw woordenschat beperkt is!
Wist je dat?
Hebreeuws behoort tot de familie van de Afro-Aziatische talen. Het is met het Arabisch en Aramees meer verwant. Voor ongeveer 5 miljoen mensen is Hebreeuws de moedertaal. Het moderne Hebreeuws is echter een kunstmatige taal… De basis hiervoor was het lange tijd geleden uitgestorven oud-Hebreeuws. Woordenschat en grammatica worden deels ook van andere talen overgenomen. Zo is het oud-Hebreeuws opzettelijk omgetoverd tot een moderne standaardtaal. Deze voorgestelde taalverandering is wereldwijd uniek. Het Hebreeuwse tekensysteem bestaat uit een medeklinkerscript. Dat wil zeggen dat klinkers in de regel niet geschreven worden. Voor hen zijn er geen aparte letters. Het Hebreeuwse schrift wordt geschreven van rechts naar links. De karakters gaan terug naar een 3000 jaar oude traditie. Degenen die Hebreeuws leert, leert op hetzelfde moment een stukje cultuurgeschiedenis kennen. Probeer het eens uit!