Taalgids
In het hotel – aankomst »
Στο ξενοδοχείο – άφιξη
-
NL Nederlands
-
ar Arabisch
nl Nederlands
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japans
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (vereenvoudigd)
ad Adygees
af Afrikaans
am Amharisch
be Belarussisch
bg Bulgaars
-
bn Bengaals
bs Bosnisch
ca Catalaans
cs Tsjechisch
da Deens
eo Esperanto
et Ests
fa Perzisch
fi Fins
he Hebreeuws
hi Hindi
hr Kroatisch
hu Hongaars
id Indonesisch
it Italiaans
ka Georgisch
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdisch (Kurmanji)
ky Kirgizisch
lt Litouws
lv Lets
mk Macedonisch
mr Marathi
no Noors
pa Punjabi
pl Pools
ro Roemeens
ru Russisch
sk Slovaaks
sl Sloveens
sq Albanees
-
sr Servisch
sv Zweeds
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turks
uk Oekraïens
ur Urdu
vi Vietnamees
-
-
EL Grieks
-
ar Arabisch
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japans
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (vereenvoudigd)
ad Adygees
af Afrikaans
am Amharisch
be Belarussisch
bg Bulgaars
bn Bengaals
-
bs Bosnisch
ca Catalaans
cs Tsjechisch
da Deens
el Grieks
eo Esperanto
et Ests
fa Perzisch
fi Fins
he Hebreeuws
hi Hindi
hr Kroatisch
hu Hongaars
id Indonesisch
it Italiaans
ka Georgisch
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdisch (Kurmanji)
ky Kirgizisch
lt Litouws
lv Lets
mk Macedonisch
mr Marathi
no Noors
pa Punjabi
pl Pools
ro Roemeens
ru Russisch
sk Slovaaks
sl Sloveens
sq Albanees
-
sr Servisch
sv Zweeds
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turks
uk Oekraïens
ur Urdu
vi Vietnamees
-
-
Les
-
001 - Mensen 002 - Familieleden 003 - Ontmoeten 004 - Op school 005 - Landen en talen 006 - Lezen en schrijven 007 - Getallen 008 - De tijd 009 - Weekdagen 010 - Gisteren – vandaag – morgen 011 - Maanden 012 - Dranken 013 - Activiteiten 014 - Kleuren 015 - Fruit en levensmiddelen 016 - Seizoenen en weer 017 - Rondom het huis 018 - Grote schoonmaak 019 - In de keuken 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Vreemde talen leren 024 - Afspraak 025 - In de stad026 - In de natuur 027 - In het hotel – aankomst 028 - In het hotel – klachten 029 - In het restaurant 1 030 - In het restaurant 2 031 - In het restaurant 3 032 - In het restaurant 4 033 - In het station 034 - In de trein 035 - Op het vliegveld 036 - Openbaar vervoer 037 - Onderweg 038 - In de taxi 039 - Autopech 040 - De weg vragen 041 - De weg wijzen 042 - Stadsbezoek 043 - In de dierentuin 044 - ’s Avonds uitgaan 045 - In de bioscoop 046 - In de discotheek 047 - Een reis voorbereiden 048 - Vakantieactiviteiten 049 - Sport / Fitness 050 - In het zwembad051 - Boodschappen doen 052 - In het winkelcentrum 053 - Winkels 054 - Winkelen 055 - Werken 056 - Gevoelens 057 - Bij de dokter 058 - Lichaamsdelen 059 - Op het postkantoor 060 - In de bank 061 - Ordinaalgetallen 062 - Vragen stellen 1 063 - Vragen stellen 2 064 - Ontkenning 1 065 - Ontkenning 2 066 - Possessief pronomen 1 067 - Possessief pronomen 2 068 - groot – klein 069 - nodig hebben – willen 070 - iets leuk vinden 071 - iets willen 072 - iets moeten doen 073 - iets mogen 074 - iets vragen 075 - iets verklaren 1076 - iets verklaren 2 077 - iets verklaren 3 078 - Bijvoeglijke naamwoorden 1 079 - Bijvoeglijke naamwoorden 2 080 - Bijvoeglijke naamwoorden 3 081 - Verleden tijd 1 082 - Verleden tijd 2 083 - Verleden tijd 3 084 - Verleden tijd 4 085 - Vragen – Verleden tijd 1 086 - Vragen – Verleden tijd 2 087 - Verleden tijd van modale werkwoorden 1 088 - Verleden tijd van modale werkwoorden 2 089 - Imperatief 1 090 - Imperatief 2 091 - Bijzinnen met dat 1 092 - Bijzinnen met dat 2 093 - Bijzinnen met of 094 - Voegwoorden 1 095 - Voegwoorden 2 096 - Voegwoorden 3 097 - Voegwoorden 4 098 - Dubbele voegwoorden 099 - Genitief 100 - Bijwoorden
-
- Koop het boek
- Vorige
- Volgende
- MP3
- A -
- A
- A+
27 [zevenentwintig]
In het hotel – aankomst

27 [είκοσι επτά]
27 [eíkosi eptá]
Nederlands | Grieks | Geluid meer |
Heeft u een kamer vrij? |
Έχ--- ε------- δ------;
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
Éc---- e-------- d------? Échete eleúthero dōmátio? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Heeft u een kamer vrij?Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;Échete eleúthero dōmátio? |
Ik heb een kamer gereserveerd. |
Έχ- κ---- κ------ γ-- έ-- δ------.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Éc-- k---- k------ g-- é-- d------. Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ik heb een kamer gereserveerd.Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio. |
Mijn naam is Müller. |
Το ό---- μ-- ε---- M-----.
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To ó---- m-- e---- M-----. To ónomá mou eínai Müller. |
+ |
Ik heb een eenpersoonskamer nodig. |
Χρ-------- έ-- μ-------- δ------.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Ch--------- é-- m-------- d------. Chreiázomai éna monóklino dōmátio. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ik heb een eenpersoonskamer nodig.Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.Chreiázomai éna monóklino dōmátio. |
Ik heb een tweepersoonskamer nodig. |
Χρ-------- έ-- δ------ δ------.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Ch--------- é-- d------ d------. Chreiázomai éna díklino dōmátio. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ik heb een tweepersoonskamer nodig.Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.Chreiázomai éna díklino dōmátio. |
Hoeveel kost de kamer per nacht? |
Πό-- κ------- η δ------------;
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
Pó-- k------- ē d------------? Póso kostízei ē dianyktéreusē? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Hoeveel kost de kamer per nacht?Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;Póso kostízei ē dianyktéreusē? |
Ik wil graag een kamer met bad. |
Θα ή---- έ-- δ------ μ- μ-----.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
Th- ḗ----- é-- d------ m- m-----. Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ik wil graag een kamer met bad.Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio. |
Ik wil graag een kamer met douche. |
Θα ή---- έ-- δ------ μ- ν--------.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
Th- ḗ----- é-- d------ m- n--------. Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ik wil graag een kamer met douche.Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra. |
Kan ik de kamer zien? |
Μπ--- ν- δ- τ- δ------;
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mp--- n- d- t- d------? Mporṓ na dō to dōmátio? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Kan ik de kamer zien?Μπορώ να δω το δωμάτιο;Mporṓ na dō to dōmátio? |
Is er hier een garage? |
Υπ----- γ----- ε--;
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Yp------ n----- e--? Ypárchei nkaráz edṓ? |
+ |
Is er hier een safe? |
Υπ----- χ------------- ε--;
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Yp------ c-------------- e--? Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Is er hier een safe?Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ? |
Is er hier een fax? |
Υπ----- φ-- ε--;
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Yp------ p--- e--? Ypárchei phax edṓ? |
+ |
Goed, ik neem de kamer. |
Εν------ θ- τ- κ----- τ- δ------.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
En------ t-- t- k----- t- d------. Entáxei, tha to kleísō to dōmátio. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Goed, ik neem de kamer.Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.Entáxei, tha to kleísō to dōmátio. |
Hier zijn de sleutels. |
Ορ---- τ- κ------.
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Or---- t- k------. Oríste ta kleidiá. |
+ |
Hier is mijn bagage. |
Αυ--- ε---- ο- α-------- μ--.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Au--- e---- o- a-------- m--. Autés eínai oi aposkeués mou. |
+ |
Hoe laat is het ontbijt? |
Τι ώ-- σ--------- τ- π-----;
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti ṓ-- s--------- t- p-----? Ti ṓra serbíretai to prōinó? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Hoe laat is het ontbijt?Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;Ti ṓra serbíretai to prōinó? |
Hoe laat is de lunch? |
Τι ώ-- σ--------- τ- μ----------;
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
Ti ṓ-- s--------- t- m----------? Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Hoe laat is de lunch?Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó? |
Hoe laat is het avondeten? |
Τι ώ-- σ--------- τ- β------;
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Ti ṓ-- s--------- t- b------? Ti ṓra serbíretai to bradinó? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Hoe laat is het avondeten?Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;Ti ṓra serbíretai to bradinó? |
Pauzes zijn belangrijk voor het succesvol leren
Wie met succes wil leren, moet vaker een pauze nemen! Tot dit resultaat zijn nieuwe wetenschappelijke onderzoeken gekomen. Onderzoekers hebben de fasen van het leren onderzocht. Daarbij werden verschillende leersituaties gesimuleerd. Het beste nemen wij informatie in kleine porties op. Dat betekent dat wij niet te veel informatie tegelijk moeten leren. Tussen de leereenheden moeten we altijd pauzes nemen. Succesvol leren hangt namelijk ook af van biochemische processen. Deze processen spelen in de hersenen af. Zij bepalen ons optimale leerritme. Als we iets nieuws leren, nemen de hersenen bepaalde stoffen op. Deze stoffen beïnvloedt de activiteit van ons hersencellen. In het bijzonder spelen twee verschillende enzymen een belangrijke rol. Ze worden bij het leren van nieuwe inhoud vrijgegeven. Maar ze worden niet gezamenlijk opgenomen. Hun werking ontvouwt zich in een tijdsinterval. Het beste leren we echter wanneer beide enzymen aanwezig zijn. En dit succes zal duidelijk stijgen als wij pauze nemen. Het is ook zinvol om de tijd van elke studiefase te variëren. De lengte van de pauzes moeten verschillend zijn. Ideaal zou zijn om twee pauzes van tien minuten te nemen. Daarna volgt een pauze van 5 minuten. En dan moet er een pauze van 30 minuten genomen worden. Tijdens de pauze kunnen de hersenen de nieuwe inhoud beter onthouden. gedurende de pauzes moet u de werkplek verlaten. Ook is het van groot belang om tijdens de pauze te bewegen. Maak tussen de lessen door een korte wandeling! En u hoeft uzelf niet schuldig voelen - U leert daarbij!
Wist je dat?
Litouws behoort tot de Baltische talen. Het wordt door meer dan 3 miljoen mensen gesproken. Ze wonen in Litouwen, Wit-Rusland en Polen. Het Litouws is alleen nauw verwant met het Lets. Hoewel Litouwen een vrij klein land is, wordt de taal verdeeld in vele dialecten. Litouws wordt met Latijne karakters geschreven, maar heeft een aantal speciale tekens. Kenmerkend zijn de lange tweeklanken. Ook zijn er verschillende varianten van klinkers, zoals korte, lange en nasaal. Litouws spreken is niet erg moeilijk. Ingewikkelder is de klemtoon, omdat het flexibel is. Dat hangt af van de grammaticale vorm van het woord. Het is interessant te weten dat het Litouws een zeer archaïsche taal is. Het wordt beschouwd als de taal die het minst van de moedertaal verwijderd is. Dit betekent dat het vergelijkbaar is met de eerste Indo-Europese taal. Iedereen die wil weten hoe onze voorouders gesproken hebben, moeten dus het Litouws leren.
Litouws behoort tot de Baltische talen. Het wordt door meer dan 3 miljoen mensen gesproken. Ze wonen in Litouwen, Wit-Rusland en Polen. Het Litouws is alleen nauw verwant met het Lets. Hoewel Litouwen een vrij klein land is, wordt de taal verdeeld in vele dialecten. Litouws wordt met Latijne karakters geschreven, maar heeft een aantal speciale tekens. Kenmerkend zijn de lange tweeklanken. Ook zijn er verschillende varianten van klinkers, zoals korte, lange en nasaal. Litouws spreken is niet erg moeilijk. Ingewikkelder is de klemtoon, omdat het flexibel is. Dat hangt af van de grammaticale vorm van het woord. Het is interessant te weten dat het Litouws een zeer archaïsche taal is. Het wordt beschouwd als de taal die het minst van de moedertaal verwijderd is. Dit betekent dat het vergelijkbaar is met de eerste Indo-Europese taal. Iedereen die wil weten hoe onze voorouders gesproken hebben, moeten dus het Litouws leren.