Taalgids

nl In het hotel – aankomst   »   hi होटल में आगमन

27 [zevenentwintig]

In het hotel – aankomst

In het hotel – aankomst

२७ [सत्ताईस]

27 [sattaees]

होटल में आगमन

[hotal mein aagaman]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hindi Geluid meer
Heeft u een kamer vrij? क्-- आ- क- य--- क--- ख--- ह-? क्या आप के यहाँ कमरा खाली है? 0
k-- a-- k- y----- k----- k------ h--? ky- a-- k- y----- k----- k------ h--? kya aap ke yahaan kamara khaalee hai? k-a a-p k- y-h-a- k-m-r- k-a-l-e h-i? ------------------------------------?
Ik heb een kamer gereserveerd. मै--- ए- क--- आ------ क--- था मैंने एक कमरा आरक्षित किया था 0
m----- e- k----- a-------- k--- t-- ma---- e- k----- a-------- k--- t-a mainne ek kamara aarakshit kiya tha m-i-n- e- k-m-r- a-r-k-h-t k-y- t-a -----------------------------------
Mijn naam is Müller. मे-- न-- म----- है मेरा नाम मुल्लर है 0
m--- n--- m----- h-- me-- n--- m----- h-i mera naam mullar hai m-r- n-a- m-l-a- h-i --------------------
Ik heb een eenpersoonskamer nodig. मु-- ए- क--- च---ए मुझे एक कमरा चाहिए 0
m---- e- k----- c------ mu--- e- k----- c-----e mujhe ek kamara chaahie m-j-e e- k-m-r- c-a-h-e -----------------------
Ik heb een tweepersoonskamer nodig. मु-- द- ल---- क- ल-- क--- च---ए मुझे दो लोगों के लिए कमरा चाहिए 0
m---- d- l---- k- l-- k----- c------ mu--- d- l---- k- l-- k----- c-----e mujhe do logon ke lie kamara chaahie m-j-e d- l-g-n k- l-e k-m-r- c-a-h-e ------------------------------------
Hoeveel kost de kamer per nacht? एक र-- क- ल-- क--- क- क---- ल----? एक रात के लिए कमरे का कितना लगेगा? 0
e- r--- k- l-- k----- k- k----- l-----? ek r--- k- l-- k----- k- k----- l-----? ek raat ke lie kamare ka kitana lagega? e- r-a- k- l-e k-m-r- k- k-t-n- l-g-g-? --------------------------------------?
Ik wil graag een kamer met bad. मु-- स------- क- स-- ए- क--- च---ए मुझे स्नानगृह के साथ एक कमरा चाहिए 0
m---- s-------- k- s---- e- k----- c------ mu--- s-------- k- s---- e- k----- c-----e mujhe snaanagrh ke saath ek kamara chaahie m-j-e s-a-n-g-h k- s-a-h e- k-m-r- c-a-h-e ------------------------------------------
Ik wil graag een kamer met douche. मु-- श--- क- स-- ए- क--- च---ए मुझे शावर के साथ एक कमरा चाहिए 0
m---- s------ k- s---- e- k----- c------ mu--- s------ k- s---- e- k----- c-----e mujhe shaavar ke saath ek kamara chaahie m-j-e s-a-v-r k- s-a-h e- k-m-r- c-a-h-e ----------------------------------------
Kan ik de kamer zien? क्-- म-- क--- द-- स--- / स--- ह--? क्या मैं कमरा देख सकता / सकती हूँ? 0
k-- m--- k----- d--- s----- / s------ h---? ky- m--- k----- d--- s----- / s------ h---? kya main kamara dekh sakata / sakatee hoon? k-a m-i- k-m-r- d-k- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ----------------------------/-------------?
Is er hier een garage? क्-- य--- ग---- ह-? क्या यहाँ गैरेज है? 0
k-- y----- g----- h--? ky- y----- g----- h--? kya yahaan gairej hai? k-a y-h-a- g-i-e- h-i? ---------------------?
Is er hier een safe? क्-- य--- त----- ह-? क्या यहाँ तिजोरी है? 0
k-- y----- t------ h--? ky- y----- t------ h--? kya yahaan tijoree hai? k-a y-h-a- t-j-r-e h-i? ----------------------?
Is er hier een fax? क्-- य--- फ---- ह-? क्या यहाँ फैक्स है? 0
k-- y----- p----- h--? ky- y----- p----- h--? kya yahaan phaiks hai? k-a y-h-a- p-a-k- h-i? ---------------------?
Goed, ik neem de kamer. अच--- म-- क--- ल--- / ल--- ह-ँ अच्छा मैं कमरा लेता / लेती हूँ 0
a------ m--- k----- l--- / l---- h--- ac----- m--- k----- l--- / l---- h--n achchha main kamara leta / letee hoon a-h-h-a m-i- k-m-r- l-t- / l-t-e h-o- -------------------------/-----------
Hier zijn de sleutels. ये च------ ह-ं ये चाबीयाँ हैं 0
y- c---------- h--- ye c---------- h--n ye chaabeeyaan hain y- c-a-b-e-a-n h-i- -------------------
Hier is mijn bagage. यह म--- स---- है यह मेरा सामान है 0
y-- m--- s------ h-- ya- m--- s------ h-i yah mera saamaan hai y-h m-r- s-a-a-n h-i --------------------
Hoe laat is het ontbijt? ना---- क---- ब-- ह--- ह-? नाश्ता कितने बजे होता है? 0
n------ k----- b--- h--- h--? na----- k----- b--- h--- h--? naashta kitane baje hota hai? n-a-h-a k-t-n- b-j- h-t- h-i? ----------------------------?
Hoe laat is de lunch? दो--- क- ख--- क---- ब-- ह--- ह-? दोपहर का खाना कितने बजे होता है? 0
d------ k- k----- k----- b--- h--- h--? do----- k- k----- k----- b--- h--- h--? dopahar ka khaana kitane baje hota hai? d-p-h-r k- k-a-n- k-t-n- b-j- h-t- h-i? --------------------------------------?
Hoe laat is het avondeten? रा- क- ख--- क---- ब-- ह--- ह-? रात का खाना कितने बजे होता है? 0
r--- k- k----- k----- b--- h--- h--? ra-- k- k----- k----- b--- h--- h--? raat ka khaana kitane baje hota hai? r-a- k- k-a-n- k-t-n- b-j- h-t- h-i? -----------------------------------?

Pauzes zijn belangrijk voor het succesvol leren

Wie met succes wil leren, moet vaker een pauze nemen! Tot dit resultaat zijn nieuwe wetenschappelijke onderzoeken gekomen. Onderzoekers hebben de fasen van het leren onderzocht. Daarbij werden verschillende leersituaties gesimuleerd. Het beste nemen wij informatie in kleine porties op. Dat betekent dat wij niet te veel informatie tegelijk moeten leren. Tussen de leereenheden moeten we altijd pauzes nemen. Succesvol leren hangt namelijk ook af van biochemische processen. Deze processen spelen in de hersenen af. Zij bepalen ons optimale leerritme. Als we iets nieuws leren, nemen de hersenen bepaalde stoffen op. Deze stoffen beïnvloedt de activiteit van ons hersencellen. In het bijzonder spelen twee verschillende enzymen een belangrijke rol. Ze worden bij het leren van nieuwe inhoud vrijgegeven. Maar ze worden niet gezamenlijk opgenomen. Hun werking ontvouwt zich in een tijdsinterval. Het beste leren we echter wanneer beide enzymen aanwezig zijn. En dit succes zal duidelijk stijgen als wij pauze nemen. Het is ook zinvol om de tijd van elke studiefase te variëren. De lengte van de pauzes moeten verschillend zijn. Ideaal zou zijn om twee pauzes van tien minuten te nemen. Daarna volgt een pauze van 5 minuten. En dan moet er een pauze van 30 minuten genomen worden. Tijdens de pauze kunnen de hersenen de nieuwe inhoud beter onthouden. gedurende de pauzes moet u de werkplek verlaten. Ook is het van groot belang om tijdens de pauze te bewegen. Maak tussen de lessen door een korte wandeling! En u hoeft uzelf niet schuldig voelen - U leert daarbij!
Wist je dat?
Litouws behoort tot de Baltische talen. Het wordt door meer dan 3 miljoen mensen gesproken. Ze wonen in Litouwen, Wit-Rusland en Polen. Het Litouws is alleen nauw verwant met het Lets. Hoewel Litouwen een vrij klein land is, wordt de taal verdeeld in vele dialecten. Litouws wordt met Latijne karakters geschreven, maar heeft een aantal speciale tekens. Kenmerkend zijn de lange tweeklanken. Ook zijn er verschillende varianten van klinkers, zoals korte, lange en nasaal. Litouws spreken is niet erg moeilijk. Ingewikkelder is de klemtoon, omdat het flexibel is. Dat hangt af van de grammaticale vorm van het woord. Het is interessant te weten dat het Litouws een zeer archaïsche taal is. Het wordt beschouwd als de taal die het minst van de moedertaal verwijderd is. Dit betekent dat het vergelijkbaar is met de eerste Indo-Europese taal. Iedereen die wil weten hoe onze voorouders gesproken hebben, moeten dus het Litouws leren.