Taalgids

nl In het restaurant 4   »   ur ‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

32 [tweeëndertig]

In het restaurant 4

In het restaurant 4

‫32 [بتیس]‬

batees

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

[restaurant mein]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Urdu Geluid meer
Eén patat / pakje frieten met ketchup. ‫ا-- ف--- ف---- ک--- ک- س--- د- د--‬ ‫ایک فرنچ فرائز کیچپ کے ساتھ دے دیں‬ 0
a-- F----- f---- k------ k- s--- ai- F----- f---- k------ k- s--h aik French fraiz ketchap ke sath a-k F-e-c- f-a-z k-t-h-p k- s-t- --------------------------------
En twee met mayonaise. ‫ا-- د- م------- ک- س--- د- د--‬ ‫اور دو مایونیزے کے ساتھ دے دیں‬ 0
a-- d- m-------- k- s--- au- d- m-------- k- s--h aur do mayonaise ke sath a-r d- m-y-n-i-e k- s-t- ------------------------
En drie keer braadworst met mosterd. ‫ا-- ت-- س--- م---- ک- س--- د- د--‬ ‫اور تین ساسج مسٹرڈ کے ساتھ دے دیں‬ 0
a-- t--- s------ m---- k- s--- au- t--- s------ m---- k- s--h aur teen sausage mstrd ke sath a-r t-e- s-u-a-e m-t-d k- s-t- ------------------------------
Wat voor groenten heeft u? ‫آ- ک- پ-- ک---- س----- ہ---‬ ‫آپ کے پاس کونسی سبزیاں ہیں؟‬ 0
a-- k- p--- k---- s------ h---? aa- k- p--- k---- s------ h---? aap ke paas konsi sabzian hain? a-p k- p-a- k-n-i s-b-i-n h-i-? ------------------------------?
Heeft u bonen? ‫آ- ک- پ-- ل---- ہ--‬ ‫آپ کے پاس لوبیا ہے؟‬ 0
a-- k- p--- l---- h--? aa- k- p--- l---- h--? aap ke paas lobia hai? a-p k- p-a- l-b-a h-i? ---------------------?
Heeft u bloemkool? ‫آ- ک- پ-- پ--- گ---- ہ--‬ ‫آپ کے پاس پھول گوبھی ہے؟‬ 0
a-- k- p--- p---- g---- h--? aa- k- p--- p---- g---- h--? aap ke paas phool gobhi hai? a-p k- p-a- p-o-l g-b-i h-i? ---------------------------?
Ik eet graag maïs. ‫م-- م-- ش-- س- ک---- ہ--‬ ‫میں مکئ شوق سے کھاتا ہوں‬ 0
m--- m---- s--- s- k---- h-- me-- m---- s--- s- k---- h-n mein makai shoq se khata hon m-i- m-k-i s-o- s- k-a-a h-n ----------------------------
Ik eet graag komkommer. ‫م-- ک--- ش-- س- ک---- ہ--‬ ‫میں ککڑی شوق سے کھاتا ہوں‬ 0
m--- k---- s--- s- k---- h-- me-- k---- s--- s- k---- h-n mein kakri shoq se khata hon m-i- k-k-i s-o- s- k-a-a h-n ----------------------------
Ik eet graag tomaten. ‫م-- ٹ---- ش-- س- ک---- ہ--‬ ‫میں ٹماٹر شوق سے کھاتا ہوں‬ 0
m--- t------ s--- s- k---- h-- me-- t------ s--- s- k---- h-n mein timatar shoq se khata hon m-i- t-m-t-r s-o- s- k-a-a h-n ------------------------------
Eet u ook graag prei? ‫ک-- آ- پ--- ب-- ش-- س- ک---- ہ---‬ ‫کیا آپ پیاز بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- p---- b-- s--- s- k----- h---? ky- a-- p---- b-- s--- s- k----- h---? kya aap pyaaz bhi shoq se khatay hain? k-a a-p p-a-z b-i s-o- s- k-a-a- h-i-? -------------------------------------?
Eet u ook graag zuurkool? ‫ک-- آ- گ---- ب-- ش-- س- ک---- ہ---‬ ‫کیا آپ گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- g---- b-- s--- s- k----- h---? ky- a-- g---- b-- s--- s- k----- h---? kya aap gobhi bhi shoq se khatay hain? k-a a-p g-b-i b-i s-o- s- k-a-a- h-i-? -------------------------------------?
Eet u ook graag linzen? ‫ک-- آ- د-- ب-- ش-- س- ک---- ہ---‬ ‫کیا آپ دال بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- d--- b-- s--- s- k----- h---? ky- a-- d--- b-- s--- s- k----- h---? kya aap daal bhi shoq se khatay hain? k-a a-p d-a- b-i s-o- s- k-a-a- h-i-? ------------------------------------?
Eet je ook graag wortelen? ‫ک-- ت- گ--- ب-- ش-- س- ک---- ہ--‬ ‫کیا تم گاجر بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ 0
k-- t-- g----- b-- s--- s- k----- h-? ky- t-- g----- b-- s--- s- k----- h-? kya tum gaajar bhi shoq se khatay ho? k-a t-m g-a-a- b-i s-o- s- k-a-a- h-? ------------------------------------?
Eet je ook graag broccoli? ‫ک-- ت- گ---- ب-- ش-- س- ک---- ہ--‬ ‫کیا تم گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ 0
k-- t-- g---- b-- s--- s- k----- h-? ky- t-- g---- b-- s--- s- k----- h-? kya tum gobhi bhi shoq se khatay ho? k-a t-m g-b-i b-i s-o- s- k-a-a- h-? -----------------------------------?
Eet je ook graag paprika? ‫ک-- ت- م---- ب-- ش-- س- ک---- ہ--‬ ‫کیا تم مرچیں بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ 0
k-- t-- m------- b-- s--- s- k----- h-? ky- t-- m------- b-- s--- s- k----- h-? kya tum mirchain bhi shoq se khatay ho? k-a t-m m-r-h-i- b-i s-o- s- k-a-a- h-? --------------------------------------?
Ik houd niet van uien. ‫م--- پ--- پ--- ن--- ہ-‬ ‫مجھے پیاز پسند نہیں ہے‬ 0
m---- p---- p----- n--- h-- mu--- p---- p----- n--- h-i mujhe pyaaz pasand nahi hai m-j-e p-a-z p-s-n- n-h- h-i ---------------------------
Ik houd niet van olijven. ‫م--- ز---- پ--- ن--- ہ-‬ ‫مجھے زیتون پسند نہیں ہے‬ 0
m---- Z------ p----- n--- h-- mu--- Z------ p----- n--- h-i mujhe Zaitoon pasand nahi hai m-j-e Z-i-o-n p-s-n- n-h- h-i -----------------------------
Ik houd niet van paddestoelen. ‫م--- ک---- پ--- ن--- ہ-‬ ‫مجھے کھمبی پسند نہیں ہے‬ 0
m---- k----- p----- n--- h-- mu--- k----- p----- n--- h-i mujhe khumbi pasand nahi hai m-j-e k-u-b- p-s-n- n-h- h-i ----------------------------

Toontalen

De meest gesproken talen van de wereld zijn toontalen. In toontalen is de hoogte van de toon cruciaal. Zij bepalen de betekenis van woorden of lettergrepen. Daarmee behoort de toon vast tot het woord. Het merendeel van de gesproken talen in Azië zijn toontalen. Bijvoorbeeld het Chinese, Thaise en Vietnamese taal behoren daarbij. Ook in Afrika zijn verschillende toontalen. Vele inheemse talen van Amerika hebben ook toon talen. Indo-Europese talen hebben vooral tonale elementen. Dit geldt bijvoorbeeld voor het Zweeds en het Servisch. Het aantal toonhoogten varieert in de individuele talen. In het Chinees kunnen vier verschillende tonen onderscheiden worden. De lettergreep ma kan dus vier betekenissen hebben. Dat zijn moeder, hennep, paard en klagen . Het is interessant om te weten dat de toontalen ook invloed op ons gehoor hebben. Onderzoeken hebben dat de absolute toonhoogte aangetoond. Het absolute gehoor is het vermogen om de horende tonen precies te bepalen. In Europa en Noord-Amerika komt het absolute gehoor zeer zeldzaam voor. Minder dan 1 op de 10.000 mensen hebben het. Voor Chinese moedertaalsprekers is dat anders. Hier hebben 9 keer zoveel mensen deze speciale vaardigheid. Als klein kind hebben wij dit absolute gehoor al gehad We hebben het namelijk nodig om te leren goed te kunnen spreken. Helaas gaat het voor de meeste mensen weer verloren. De hoogte van de tonen is in de muziek ook van groot belang. Dit geldt vooral voor culturen die een tonale taal spreken. U moet de melodie heel goed kunnen waarnemen. Anders wordt een prachtig liefdeslied een onzinnig gezang!
Wist je dat?
Punjabi behoort tot de Indo-Iraanse talen. Het is de moedertaal van ongeveer 130 miljoen mensen. De meeste van hen wonen natuurlijk in Pakistan. In de Indiase deelstaat Punjab wordt echter Punjabi gesproken. In Pakistan wordt Punjabi nauwelijks als een geschreven taal gebruikt. In India is dit anders, omdat de taal daar een officiële status heeft. Punjabi is geschreven met een eigen lettertype. En het heeft een zeer lange literaire traditie... Er zijn teksten gevonden die meer dan 1000 jaar oud zijn. Vanuit het fonologische standpunt is Punjabi zeer interessant. Het is namelijk een unieke taal. Bij toontalen verandert de hoogte van de geaccentueerde lettergreep en zijn betekenis. In Punjabi kunnen de lettergrepen drie verschillende klemtonen hebben. Voor de Indo-Europese talen is dit zeer ongebruikelijk. Het maakt Punjabi des te meer sexy!