Taalgids

nl In de dierentuin   »   ja 動物園で

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

In de dierentuin

43 [四十三]

43 [Yonjūsan]

動物園で

[dōbu-tsuen de]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Japans Geluid meer
Daar is de dierentuin. あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 0
a--k- -a dōb--t--e----u. a---- g- d-------------- a-o-o g- d-b---s-e-d-s-. ------------------------ asoko ga dōbu-tsuendesu.
Daar zijn de giraffen. キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 0
kir---g- im-s-. k---- g- i----- k-r-n g- i-a-u- --------------- kirin ga imasu.
Waar zijn de beren? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 0
k--a -a--oko-esu-k-? k--- w- d------- k-- k-m- w- d-k-d-s- k-? -------------------- kuma wa dokodesu ka?
Waar zijn de olifanten? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 0
zō-wa ----d-su k-? z- w- d------- k-- z- w- d-k-d-s- k-? ------------------ zō wa dokodesu ka?
Waar zijn de slangen? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 0
h-bi-wa do--de-u-k-? h--- w- d------- k-- h-b- w- d-k-d-s- k-? -------------------- hebi wa dokodesu ka?
Waar zijn de leeuwen? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? 0
r--o- wa -okod-su---? r---- w- d------- k-- r-i-n w- d-k-d-s- k-? --------------------- raion wa dokodesu ka?
Ik heb een fototoestel. カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 0
k-m-ra o mot-e-----u. k----- o m---- i----- k-m-r- o m-t-e i-a-u- --------------------- kamera o motte imasu.
Ik heb ook een video camera. 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 0
wata--i-m--bi-eo-ame---- m-t-e -ma-u. w------ m- b---------- o m---- i----- w-t-s-i m- b-d-o-a-e-a o m-t-e i-a-u- ------------------------------------- watashi mo bideokamera o motte imasu.
Waar is een batterij? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 0
de-c-i wa--ok--e-- -a? d----- w- d------- k-- d-n-h- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- denchi wa dokodesu ka?
Waar zijn de pinguïns? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? 0
pen--n-----o-od-su ka? p----- w- d------- k-- p-n-i- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- pengin wa dokodesu ka?
Waar zijn de kangoeroes? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? 0
k-n--rū--a dokodesu--a? k------ w- d------- k-- k-n-a-ū w- d-k-d-s- k-? ----------------------- kangarū wa dokodesu ka?
Waar zijn de neushoorns? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? 0
s-i ---doko--s----? s-- w- d------- k-- s-i w- d-k-d-s- k-? ------------------- sai wa dokodesu ka?
Waar is het toilet? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? 0
t--re w- do--des- -a? t---- w- d------- k-- t-i-e w- d-k-d-s- k-? --------------------- toire wa dokodesu ka?
Daar is een café. あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 0
as--o--i---fe--- -r-mas-. a---- n- k--- g- a------- a-o-o n- k-f- g- a-i-a-u- ------------------------- asoko ni kafe ga arimasu.
Daar is een restaurant. あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 0
a-o-o-ni resuto--n -a--rim---. a---- n- r-------- g- a------- a-o-o n- r-s-t-r-n g- a-i-a-u- ------------------------------ asoko ni resutoran ga arimasu.
Waar zijn de kamelen? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? 0
r-k-d- --------esu-k-? r----- w- d------- k-- r-k-d- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- rakuda wa dokodesu ka?
Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? 0
go---a -o-shi---m--w--d-ko-es---a? g----- t- s------- w- d------- k-- g-r-r- t- s-i-a-m- w- d-k-d-s- k-? ---------------------------------- gorira to shimauma wa dokodesu ka?
Waar zijn de tijgers en de krokodillen? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? 0
to-- t---ani -a--o---e-- --? t--- t- w--- w- d------- k-- t-r- t- w-n- w- d-k-d-s- k-? ---------------------------- tora to wani wa dokodesu ka?

De Baskische taal

In Spanje bevinden zich vier erkende talen. Deze zijn Spaans, Catalaans, Galicisch en Baskisch. De Baskische taal heeft als enige geen Romaanse achtergrond. Het wordt gesproken bij de Spaans-Franse grens. Ongeveer 800.000 mensen spreken Baskisch. Baskisch is de oudste taal op het Europese continent. De oorsprong van deze taal is nog niet bekend. Voor taalwetenschappers is Baskisch nog steeds een mysterie. Baskisch is ook de enige geïsoleerde taal van Europa. Dat wil zeggen dat het geen genetisch betrekking tot een andere taal heeft. De reden hiervoor kan de geografische locatie zijn. Door de bergen en kusten was het Baskische volk altijd in een isolement. Daardoor had de taal ook de invasie van de Indo-Europeanen overleefd. De term Basken stamt af van de Latijnse vascones . De Basken noemen zichzelf Euskaldunak , of Baskisch sprekers. Dat laat zien hoeveel zij zich met hun Euskara taal gaan identificeren. Euskara werd eeuwenlang vooral mondeling overgedragen. Daarom zijn er maar enkele oude geschreven bronnen aanwezig. De standaardisering van de taal is nog steeds niet compleet. De meeste Basken zijn tweetalig of meertalig. Maar ze gebruiken de Baskische taal en cultuur veel. Het Baskenland is een autonoom gebied. Het versoepelt het taalbeleid en de culturele programma's. Kinderen kunnen tussen het Baskische en het Spaans onderwijs kiezen. Ook zijn er een aantal typische Baskische sporten. Het lijkt erop dat de Baskische cultuur en taal wel een toekomst heeft. Eén Baskische woord kent overigens de hele wereld. Het is de laatste naam van El Che - ... ja, goed, Guevara !
Wist je dat?
De Spaanse taal behoort tot één van 's werelds belangrijkste talen. Het is daarom de moeite waard om een cursus Spaans te volgen en Spaans als vreemde taal te leren! Het wordt ver buiten hun oorspronkelijke taalgebied gebruikt. Destijds breidde de Spaanse taal zich uit door de verovering van Amerika in de nieuwe wereld. Tegenwoordig is het vooral in Centraal- en Zuid-Amerika een dominante taal! Tegenwoordig spreekt ongeveer 388.000.000 mensen wereldwijd Spaans als moedertaal. Hiervan wonen ongeveer 45 miljoen mensen in de VS. Behalve in Spanje wordt ook in Mexico Spaans gesproken. Spaans is ook de moedertaal in grote delen van Midden- en Zuid-Amerika. De 200 miljoen Brazilianen verstaan ook heel goed Spaans. De taalkundige nabijheid van de Portugezen is in feite erg groot. De Spaanse taal behoort overigens tot de Romaanse talen. De taal is destijds uit het gesproken Latijn van de late oudheid ontstaan. Zo behoren het Portugees, Frans, Italiaans en Roemeens tot de Romaanse talen. Veel woorden in deze talen zijn vergelijkbaar en daardoor makkelijker te leren. Ontdek meer over de taal en cultuur in de Spaans Cultureel Instituut "Instituto Cervantes".