Taalgids

nl In de dierentuin   »   ru В зоопарке

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

In de dierentuin

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Russisch Geluid meer
Daar is de dierentuin. З-----к во--та-. З------ в-- т--- З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Z-opar- --t----. Z------ v-- t--- Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Daar zijn de giraffen. В------ жир--ы. В-- т-- ж------ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V-t ta--z-i-af-. V-- t-- z------- V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Waar zijn de beren? Г-- ---в-ди? Г-- м------- Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
G-- me-----? G-- m------- G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Waar zijn de olifanten? Г-- с--н-? Г-- с----- Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
G-e---ony? G-- s----- G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Waar zijn de slangen? Г----ме-? Г-- з---- Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Gde ----? G-- z---- G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Waar zijn de leeuwen? Гд--л-вы? Г-- л---- Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
G-e lʹvy? G-- l---- G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Ik heb een fototoestel. У меня е--- фот-а-пар-т. У м--- е--- ф----------- У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U -eny- ye-t- -----ppa-at. U m---- y---- f----------- U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Ik heb ook een video camera. У ме---е--ь -идеока-е--. У м--- е--- в----------- У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U--e--- -estʹ---d-o------. U m---- y---- v----------- U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Waar is een batterij? Г-е-б-та---ка? Г-- б--------- Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-- --tar---a? G-- b--------- G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Waar zijn de pinguïns? Гд----нг-и--? Г-- п-------- Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
Gd- p-ngviny? G-- p-------- G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Waar zijn de kangoeroes? Г-----н-ур-? Г-- к------- Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G-e kengu--? G-- k------- G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Waar zijn de neushoorns? Где -о--р---? Г-- н-------- Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
Gde ---or---? G-- n-------- G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Waar is het toilet? Г-- ----ь-туал-т? Г-- з---- т------ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G-e zdesʹ--u-let? G-- z---- t------ G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Daar is een café. Т-м ка-е. Т-- к---- Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
T-m k--e. T-- k---- T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Daar is een restaurant. Т-- -ест----. Т-- р-------- Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
T-- re-t-ra-. T-- r-------- T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Waar zijn de kamelen? Гд--вер-лю--? Г-- в-------- Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G-e --r-l-ud-? G-- v--------- G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? Г-е----и-л-----еб--? Г-- г------ и з----- Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gd----ri-l--- z-b--? G-- g------ i z----- G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Waar zijn de tijgers en de krokodillen? Где --г-ы----р---ди--? Г-- т---- и к--------- Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
G-e t-g-y i--roko--ly? G-- t---- i k--------- G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

De Baskische taal

In Spanje bevinden zich vier erkende talen. Deze zijn Spaans, Catalaans, Galicisch en Baskisch. De Baskische taal heeft als enige geen Romaanse achtergrond. Het wordt gesproken bij de Spaans-Franse grens. Ongeveer 800.000 mensen spreken Baskisch. Baskisch is de oudste taal op het Europese continent. De oorsprong van deze taal is nog niet bekend. Voor taalwetenschappers is Baskisch nog steeds een mysterie. Baskisch is ook de enige geïsoleerde taal van Europa. Dat wil zeggen dat het geen genetisch betrekking tot een andere taal heeft. De reden hiervoor kan de geografische locatie zijn. Door de bergen en kusten was het Baskische volk altijd in een isolement. Daardoor had de taal ook de invasie van de Indo-Europeanen overleefd. De term Basken stamt af van de Latijnse vascones . De Basken noemen zichzelf Euskaldunak , of Baskisch sprekers. Dat laat zien hoeveel zij zich met hun Euskara taal gaan identificeren. Euskara werd eeuwenlang vooral mondeling overgedragen. Daarom zijn er maar enkele oude geschreven bronnen aanwezig. De standaardisering van de taal is nog steeds niet compleet. De meeste Basken zijn tweetalig of meertalig. Maar ze gebruiken de Baskische taal en cultuur veel. Het Baskenland is een autonoom gebied. Het versoepelt het taalbeleid en de culturele programma's. Kinderen kunnen tussen het Baskische en het Spaans onderwijs kiezen. Ook zijn er een aantal typische Baskische sporten. Het lijkt erop dat de Baskische cultuur en taal wel een toekomst heeft. Eén Baskische woord kent overigens de hele wereld. Het is de laatste naam van El Che - ... ja, goed, Guevara !
Wist je dat?
De Spaanse taal behoort tot één van 's werelds belangrijkste talen. Het is daarom de moeite waard om een cursus Spaans te volgen en Spaans als vreemde taal te leren! Het wordt ver buiten hun oorspronkelijke taalgebied gebruikt. Destijds breidde de Spaanse taal zich uit door de verovering van Amerika in de nieuwe wereld. Tegenwoordig is het vooral in Centraal- en Zuid-Amerika een dominante taal! Tegenwoordig spreekt ongeveer 388.000.000 mensen wereldwijd Spaans als moedertaal. Hiervan wonen ongeveer 45 miljoen mensen in de VS. Behalve in Spanje wordt ook in Mexico Spaans gesproken. Spaans is ook de moedertaal in grote delen van Midden- en Zuid-Amerika. De 200 miljoen Brazilianen verstaan ook heel goed Spaans. De taalkundige nabijheid van de Portugezen is in feite erg groot. De Spaanse taal behoort overigens tot de Romaanse talen. De taal is destijds uit het gesproken Latijn van de late oudheid ontstaan. Zo behoren het Portugees, Frans, Italiaans en Roemeens tot de Romaanse talen. Veel woorden in deze talen zijn vergelijkbaar en daardoor makkelijker te leren. Ontdek meer over de taal en cultuur in de Spaans Cultureel Instituut "Instituto Cervantes".