Taalgids

nl In de bioscoop   »   zh 在 电影院 里

45 [vijfenveertig]

In de bioscoop

In de bioscoop

45[四十五]

45 [Sìshíwǔ]

在 电影院 里

[zài diànyǐngyuàn lǐ]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Chinees (vereenvoudigd) Geluid meer
We willen naar de bioscoop. 我们 要 去 看 电- 。 我们 要 去 看 电影 。 0
w---- y-- q- k-- d-------. wǒ--- y-- q- k-- d-------. wǒmen yào qù kàn diànyǐng. w-m-n y-o q- k-n d-à-y-n-. -------------------------.
Vandaag draait er een goede film. 今天 上- 一- 好 电- 。 今天 上映 一部 好 电影 。 0
J------ s-------- y- b- h-- d-------. Jī----- s-------- y- b- h-- d-------. Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng. J-n-i-n s-à-g-ì-g y- b- h-o d-à-y-n-. ------------------------------------.
De film is helemaal nieuw. 这是 一- 新 电- 。 这是 一部 新 电影 。 0
Z-- s-- y- b- x-- d-------. Zh- s-- y- b- x-- d-------. Zhè shì yī bù xīn diànyǐng. Z-è s-ì y- b- x-n d-à-y-n-. --------------------------.
Waar is de kassa? 售票- 在 哪- ? 售票处 在 哪里 ? 0
S------- c-- z-- n---? Sh------ c-- z-- n---? Shòupiào chù zài nǎlǐ? S-ò-p-à- c-ù z-i n-l-? ---------------------?
Zijn er nog plaatsen vrij? 还有 空- 吗 ? 还有 空位 吗 ? 0
H-- y-- k------ m-? Há- y-- k------ m-? Hái yǒu kòngwèi ma? H-i y-u k-n-w-i m-? ------------------?
Hoeveel kosten de kaartjes? 一张 票 多-- ? 一张 票 多少钱 ? 0
Y- z---- p--- d------ q---? Yī z---- p--- d------ q---? Yī zhāng piào duōshǎo qián? Y- z-ā-g p-à- d-ō-h-o q-á-? --------------------------?
Wanneer begint de voorstelling? 什么 时- 开- ? 什么 时候 开演 ? 0
S----- s----- k-----? Sh---- s----- k-----? Shénme shíhòu kāiyǎn? S-é-m- s-í-ò- k-i-ǎ-? --------------------?
Hoe lang duurt de film? 这 电- 演 多- 时- ? 这 电影 演 多长 时间 ? 0
Z-- d------- y-- d-- c---- s------? Zh- d------- y-- d-- c---- s------? Zhè diànyǐng yǎn duō cháng shíjiān? Z-è d-à-y-n- y-n d-ō c-á-g s-í-i-n? ----------------------------------?
Kan men ook kaartjes reserveren? 能 预- 电-- 吗 ? 能 预定 电影票 吗 ? 0
N--- y----- d------- p--- m-? Né-- y----- d------- p--- m-? Néng yùdìng diànyǐng piào ma? N-n- y-d-n- d-à-y-n- p-à- m-? ----------------------------?
Ik wil graag achterin zitten. 我 想 坐 在-- 。 我 想 坐 在后面 。 0
W- x---- z-- z-- h-- m---. Wǒ x---- z-- z-- h-- m---. Wǒ xiǎng zuò zài hòu miàn. W- x-ǎ-g z-ò z-i h-u m-à-. -------------------------.
Ik wil graag vooraan zitten. 我 想 坐 在-- 。 我 想 坐 在前面 。 0
W- x---- z-- z-- q-------. Wǒ x---- z-- z-- q-------. Wǒ xiǎng zuò zài qiánmiàn. W- x-ǎ-g z-ò z-i q-á-m-à-. -------------------------.
Ik wil graag in het midden zitten. 我 想 坐 在-- 。 我 想 坐 在中间 。 0
W- x---- z-- z-- z--------. Wǒ x---- z-- z-- z--------. Wǒ xiǎng zuò zài zhōngjiān. W- x-ǎ-g z-ò z-i z-ō-g-i-n. --------------------------.
De film was spannend. 这部 电- 很-- 。 这部 电影 很精彩 。 0
Z-- b- d------- h-- j------. Zh- b- d------- h-- j------. Zhè bù diànyǐng hěn jīngcǎi. Z-è b- d-à-y-n- h-n j-n-c-i. ---------------------------.
De film was niet saai. 这部 电- 不-- 。 这部 电影 不无聊 。 0
Z-- b- d------- b- w-----. Zh- b- d------- b- w-----. Zhè bù diànyǐng bù wúliáo. Z-è b- d-à-y-n- b- w-l-á-. -------------------------.
Maar het boek was beter dan de film. 但是 原- 比 电- 好- 了 。 但是 原书 比 电影 好多 了 。 0
D----- y--- s-- b- d------- h-------. Dà---- y--- s-- b- d------- h-------. Dànshì yuán shū bǐ diànyǐng hǎoduōle. D-n-h- y-á- s-ū b- d-à-y-n- h-o-u-l-. ------------------------------------.
Hoe was de muziek? 音乐 怎-- ? 音乐 怎么样 ? 0
Y----- z---- y---? Yī---- z---- y---? Yīnyuè zěnme yàng? Y-n-u- z-n-e y-n-? -----------------?
Hoe waren de acteurs? 演员- 怎-- ? 演员们 怎么样 ? 0
Y--------- z---- y---? Yǎ-------- z---- y---? Yǎnyuánmen zěnme yàng? Y-n-u-n-e- z-n-e y-n-? ---------------------?
Waren er Engelse ondertitels? 有 英--- 吗 ? 有 英语字幕 吗 ? 0
Y-- y----- z--- m-? Yǒ- y----- z--- m-? Yǒu yīngyǔ zìmù ma? Y-u y-n-y- z-m- m-? ------------------?

Taal en muziek

Muziek is een wereldwijd fenomeen. Alle volkeren op deze aarde willen muziek maken. En muziek wordt in alle culturen begrepen. Dit bleek een wetenschappelijk onderzoek. Doordoor werden door geïsoleerde levende volkeren westerse muziek voorgespeeld. De Afrikaanse volkeren hadden geen toegang tot de moderne wereld. Wel besefte men dat het gelukkige of verdrietig liedjes waren. Waarom dit zo is, heeft niemand goed begrepen. Muziek lijkt een taal zonder grenzen te zijn. En we hebben allemaal op een of andere manier geleerd om het correct te interpreteren. De ontwikkeling van de muziek heeft echter geen voordeel. Het feit dat we het nog steeds begrijpen, heeft te maken met onze taal. Omdat muziek en taal bij elkaar horen. Ze worden eveneens in de hersenen verwerkt. Ook functioneren ze op dezelfde manier. Tonen en geluiden worden volgens bepaalde regels beiden gecombineerd. Zelfs baby's begrijpen muziek, ze hebben dit al in de buik geleerd. Daar horen ze de melodie van hun moeder. En als ze dan op de wereld komen, kunnen ze de muziek al begrijpen. Je zou kunnen zeggen dat muziek de melodie van de taal imiteert. Ook wordt de emotie in woord en muziek door de snelheid uitdrukt. Door onze kennis van de taal kunnen we de emoties in de muziek begrijpen. Omgekeerd kunnen de mensen muzikale talen vaak gemakkelijk leren. Vele musici kunnen talen als melodieën onthouden. Hierdoor kunnen zij de taal beter herinneren. Is het interessant om te weten dat slaapliedjes wereldwijd zeer vergelijkbaar klinken. Dit bewijst alleen maar hoe de internationale taal van de muziek is. En het is misschien wel het mooiste van alle talen ...
Wist je dat?
Het Telugu is de moedertaal van ongeveer 75 miljoen mensen. Het behoort tot de Dravidische talen. Het Telugu wordt voornamelijk gesproken in Zuidoost-India. Na het Hindi en het Bengaals is het de meest gesproken taal in India. Vroeger was het geschreven en gesproken Telugu heel anders. Je zou bijna kunnen zeggen dat er twee verschillende talen zijn. Vervolgens werd de geschreven taal gemoderniseerd, zodat het vandaag de dag overal kan worden gebruikt. Het Telugu is verdeeld in vele dialecten, waarbij het noordelijke als bijzonder zuiver kan worden beschouwd. De uitspraak is niet erg eenvoudig. Men moet zeker oefenen met een moedertaalspreker. Het Telugu is geschreven met een eigen lettertype. Dit is een combinatie van een alfabet en een lettergrepenschrift. Een kenmerk van het schrift zijn vele ronde vormen. Dit is typisch voor Zuid-Indiase geschriften. Leer het Telugu, er is zoveel te ontdekken!