Taalgids

nl Een reis voorbereiden   »   te చిన్న ప్రయాణం కొరకు తయారవడం

47 [zevenenveertig]

Een reis voorbereiden

Een reis voorbereiden

47 [నలభై ఏడు]

47 [Nalabhai ēḍu]

చిన్న ప్రయాణం కొరకు తయారవడం

[Cinna prayāṇaṁ koraku tayāravaḍaṁ]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Telugu Geluid meer
Je moet onze koffer inpakken! ను---- మ- స--- క--- న- స------! నువ్వే మన సూట్ కేస్ ని సర్దాలి! 0
N---- m--- s-- k-- n- s------! Nu--- m--- s-- k-- n- s------! Nuvvē mana sūṭ kēs ni sardāli! N-v-ē m-n- s-ṭ k-s n- s-r-ā-i! -----------------------------!
Je mag niets vergeten! ఏద- మ-----------! ఏదీ మర్చిపోవద్దు! 0
Ē-- m-----------! Ēd- m-----------! Ēdī marcipōvaddu! Ē-ī m-r-i-ō-a-d-! ----------------!
Je hebt een grote koffer nodig! మీ-- ఒ- ప---- స--- క--- క-----! మీకు ఒక పెద్ద సూట్ కేస్ కావాలి! 0
M--- o-- p---- s-- k-- k-----! Mī-- o-- p---- s-- k-- k-----! Mīku oka pedda sūṭ kēs kāvāli! M-k- o-a p-d-a s-ṭ k-s k-v-l-! -----------------------------!
Vergeet je paspoort niet! మీ ప--- ప----- న- మ-----------! మీ పాస్ పోర్ట్ ని మర్చిపోవద్దు! 0
M- p-- p--- n- m-----------! Mī p-- p--- n- m-----------! Mī pās pōrṭ ni marcipōvaddu! M- p-s p-r- n- m-r-i-ō-a-d-! ---------------------------!
Vergeet je vliegticket niet! మీ ట----- న- మ-----------! మీ టికెట్ ని మర్చిపోవద్దు! 0
M- ṭ---- n- m-----------! Mī ṭ---- n- m-----------! Mī ṭikeṭ ni marcipōvaddu! M- ṭ-k-ṭ n- m-r-i-ō-a-d-! ------------------------!
Vergeet je reischeques niet! మీ ట-------- చ--- ల-- మ----------ు మీ ట్రావెలర్ చెక్ లను మర్చిపోవద్దు 0
M- ṭ------- c-- l--- m----------- Mī ṭ------- c-- l--- m----------u Mī ṭrāvelar cek lanu marcipōvaddu M- ṭ-ā-e-a- c-k l-n- m-r-i-ō-a-d- ---------------------------------
Neem zonnecrême mee. మీ-- ప----- స--------- ల---- న- త----------ి మీతో పాటుగా సన్-ట్యాన్ లోషన్ ని తేసుకెళ్ళండి 0
M--- p----- s---ṭ--- l---- n- t----------- Mī-- p----- s------- l---- n- t----------i Mītō pāṭugā san-ṭyān lōṣan ni tēsukeḷḷaṇḍi M-t- p-ṭ-g- s-n-ṭ-ā- l-ṣ-n n- t-s-k-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------
Neem je zonnebril mee. మీ స--------- ల-- త----------ి మీ సన్-గ్లాస్ లను తేసుకెళ్ళండి 0
M- s---g--- l--- t----------- Mī s------- l--- t----------i Mī san-glās lanu tēsukeḷḷaṇḍi M- s-n-g-ā- l-n- t-s-k-ḷ-a-ḍ- -----------------------------
Neem je zonnehoed mee. మీ ట--- న- త----------ి మీ టోపీ ని తేసుకెళ్ళండి 0
M- ṭ--- n- t----------- Mī ṭ--- n- t----------i Mī ṭōpī ni tēsukeḷḷaṇḍi M- ṭ-p- n- t-s-k-ḷ-a-ḍ- -----------------------
Wil je een plattegrond meenemen? మీ-- ర--- మ----- న- త----- వ-------------------? మీరు రోడ్ మ్యాప్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
M--- r-- m--- n- t----- v------------------? Mī-- r-- m--- n- t----- v------------------? Mīru rōḍ myāp ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā? M-r- r-ḍ m-ā- n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā? -------------------------------------------?
Wil je een reisgids meenemen? మీ-- ట------- గ--- న- త----- వ-------------------? మీరు ట్రావెల్ గైడ్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
M--- ṭ----- g--- n- t----- v------------------? Mī-- ṭ----- g--- n- t----- v------------------? Mīru ṭrāvel gaiḍ ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā? M-r- ṭ-ā-e- g-i- n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā? ----------------------------------------------?
Wil je een paraplu meenemen? మీ-- గ------- త----- వ-------------------? మీరు గొడుగుని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
M--- g------- t----- v------------------? Mī-- g------- t----- v------------------? Mīru goḍuguni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā? M-r- g-ḍ-g-n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā? ----------------------------------------?
Vergeet de broeken, de hemden, en de sokken niet. ప్-------- చ------- మ---- స----- ల-- త---------- మ----------ు ప్యాంట్లు, చొక్కాలు మరియు సాక్స్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
P------, c------ m----- s--- l--- t----------- m----------- Py------ c------ m----- s--- l--- t----------- m----------u Pyāṇṭlu, cokkālu mariyu sāks lanu tēsukōvālani marcipōvaddu P-ā-ṭ-u, c-k-ā-u m-r-y- s-k- l-n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d- -------,---------------------------------------------------
Vergeet de dassen, de riemen, en de colberts niet. టై--- బ----- ల- మ---- స--------- జ----- న- త---------- మ----------ు టైలు, బెల్ట్ లు మరియు స్పోర్ట్స్ జాకెట్ ను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
Ṭ----, b--- l- m----- s----- j---- n- t----------- m----------- Ṭa---- b--- l- m----- s----- j---- n- t----------- m----------u Ṭailu, belṭ lu mariyu spōrṭs jākeṭ nu tēsukōvālani marcipōvaddu Ṭ-i-u, b-l- l- m-r-y- s-ō-ṭ- j-k-ṭ n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d- -----,---------------------------------------------------------
Vergeet de pyjama’s, de nachthemden, en de T-shirts niet. పై------- న--- గ----- మ---- ట------- ల-- త---------- మ----------ు పైజామాలు, నైట్ గౌన్లు మరియు టీ-షర్ట్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
P--------, n--- g----- m----- ṭ--ṣ--- l--- t----------- m----------- Pa-------- n--- g----- m----- ṭ------ l--- t----------- m----------u Paijāmālu, naiṭ gaunlu mariyu ṭī-ṣarṭ lanu tēsukōvālani marcipōvaddu P-i-ā-ā-u, n-i- g-u-l- m-r-y- ṭ--ṣ-r- l-n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d- ---------,----------------------------------------------------------
Je hebt schoenen, sandalen en laarzen nodig. మీ-- ష-- స----- మ---- బ----- క-------------ి మీకు షూ, సాండల్ మరియు బూట్లు కావాల్సివస్తాయి 0
M--- ṣ-, s----- m----- b---- k------------- Mī-- ṣ-- s----- m----- b---- k------------i Mīku ṣū, sāṇḍal mariyu būṭlu kāvālsivastāyi M-k- ṣ-, s-ṇ-a- m-r-y- b-ṭ-u k-v-l-i-a-t-y- -------,-----------------------------------
Je hebt zakdoeken, zeep en een nagelschaar nodig. మీ-- చ--- ర------ స---- మ---- న--- క-------- క-------------ి మీకు చేతి రూమాలు, సబ్బు మరియు నేల్ క్లిప్పర్ కావాల్సివస్తాయి 0
M--- c--- r-----, s---- m----- n-- k------ k------------- Mī-- c--- r------ s---- m----- n-- k------ k------------i Mīku cēti rūmālu, sabbu mariyu nēl klippar kāvālsivastāyi M-k- c-t- r-m-l-, s-b-u m-r-y- n-l k-i-p-r k-v-l-i-a-t-y- ----------------,----------------------------------------
Je hebt een kam, een tandenborstel, en tandpasta nodig. మీ-- ద------- ఒ- ట--- బ---- మ---- ట--- ప----- క-------------ి మీకు దువ్వెన, ఒక టూత్ బ్రష్ మరియు టూత్ పేస్ట్ కావాల్సివస్తాయి 0
M--- d------, o-- ṭ-- b--- m----- ṭ-- p--- k------------- Mī-- d------- o-- ṭ-- b--- m----- ṭ-- p--- k------------i Mīku duvvena, oka ṭūt braṣ mariyu ṭūt pēsṭ kāvālsivastāyi M-k- d-v-e-a, o-a ṭ-t b-a- m-r-y- ṭ-t p-s- k-v-l-i-a-t-y- ------------,--------------------------------------------

De toekomst van talen

Meer dan 1,3 miljard mensen spreken de Chinese taal. Daarmee wordt de Chinese taal wereldwijd het meest gesproken. Dit zal in de komende jaren ook wel zo blijven. De toekomst van vele andere talen zien er minder positief uit. Omdat vele plaatselijke talen zullen gaan uitsterven. Momenteel worden er ongeveer 6000 verschillende talen gesproken. Experts schatten echter in, dat het grootste deel wordt bedreigd. Dat zal ondermeer betekenen dat ongeveer 90% van alle talen zullen verdwijnen. Het merendeel zal nog in deze eeuw sterven. Dit betekent dat elke dag een taal verloren zal gaan. Ook zal in er de toekomst het belang van individuele talen veranderen. Alleen Engels staat nog op de tweede plaats. Maar het aantal native speakers van talen zullen niet constant blijven. Hier is de demografische ontwikkeling verantwoordelijk voor. In een paar decennia zullen andere talen dominant zijn. Spoedig zullen de posities 2 en 3 door Hindi / Urdu worden ingenomen. Het Engels zal de vierde plaats in nemen. De Duitse taal zal uit de top tien verdwijnen. Daarvoor in de plaats komt Maleis als belangrijkste taal. Terwijl vele talen zullen uitsterven, ontstaan er nieuwe talen. Dat zullen hybride talen zijn. Deze taalkundige hybriden worden vooral in de steden gesproken. Ook zullen er geheel nieuwe talen ontwikkeld worden. Ook zullen er in de toekomst verschillende vormen van de Engelse taal zijn. Het aantal tweetalige mensen zullen wereldwijd aanzienlijk groter worden. Hoe we in de toekomst zullen spreken is nog onduidelijk. Zelfs in 100 jaar zullen er nog verschillende talen zijn. Het leren zal niet zo snel afnemen ...
Wist je dat?
Tsjechisch is de moedertaal van ongeveer 12 miljoen mensen. Het behoort tot de West-Slavische talen. Tsjechisch en de Slowaaks zijn zeer vergelijkbaar. Dit komt door de gemeenschappelijke geschiedenis van de twee volkeren. Toch verschillen de talen op een aantal punten van elkaar. Jongere Tsjechen en Slowaken hebben soms moeite om elkaar te begrijpen. Er zijn ook mensen die een mengtaal gebruiken. Het gesproken Tsjechisch wijkt sterk af van het geschreven. Je zou kunnen zeggen dat het hoog Tsjechisch voornamelijk in schriftelijke vorm bestaat. Het wordt mondeling alleen gebruikt bij ceremoniële gelegenheden of in de media. Deze strikte scheiding is een belangrijk kenmerk van de Tsjechische taal. De grammatica van het Tsjechisch is niet erg eenvoudig. Er zijn bijvoorbeeld zeven gevallen en vier geslachten. Toch is het erg leuk om het te leren. Men ontdekt zo veel nieuwe dingen.