Taalgids

nl Gevoelens   »   hi भावनाएँ

56 [zesenvijftig]

Gevoelens

Gevoelens

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

[bhaavanaen]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hindi Geluid meer
zin hebben इ---ा--ो-ा इ---- ह--- इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
ic-chh--h--a i------ h--- i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Wij hebben zin. ह---ी-इ-्-ा है ह---- इ---- ह- ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
hamaa-ee-i--ch-----i h------- i------ h-- h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Wij hebben geen zin. ह---ी-कोई-----ा-न--ं -ै ह---- क-- इ---- न--- ह- ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
h--aar---k--e -c-ch-a nahi- --i h------- k--- i------ n---- h-- h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
bang zijn डर -गना ड- ल--- ड- ल-न- ------- डर लगना 0
d-- ---a-a d-- l----- d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Ik ben bang. म-झे-ड- ल--ा--ै म--- ड- ल--- ह- म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
m---- -a- -a-a-a hai m---- d-- l----- h-- m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Ik ben niet bang. म-झ---र-न--- ल-ता म--- ड- न--- ल--- म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
m-jh--d-- nahin l--ata m---- d-- n---- l----- m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
tijd hebben समय--ो-ा स-- ह--- स-य ह-न- -------- समय होना 0
sa-ay---na s---- h--- s-m-y h-n- ---------- samay hona
Hij heeft tijd. उ----पास सम---ै उ--- प-- स-- ह- उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
us--- paa------y-hai u---- p--- s---- h-- u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
Hij heeft geen tijd. उस-े --- -म- नहीं--ै उ--- प-- स-- न--- ह- उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
us--e pa-s-s-m-y n--i---ai u---- p--- s---- n---- h-- u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
zich vervelen ऊ- ज-ना ऊ- ज--- ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
o-b---a-a o-- j---- o-b j-a-a --------- oob jaana
Zij verveelt zich. वह------ है व- ऊ- ग- ह- व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
vah---b -a-- -ai v-- o-- g--- h-- v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
Zij verveelt zich niet. वह --- ---ं -ै व- ऊ-- न--- ह- व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
v-- --b---n-hin-hai v-- o---- n---- h-- v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
honger hebben भूख---ना भ-- ल--- भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
bho-k- ----na b----- l----- b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
Hebben jullie honger? क----तु- लो-ों -ो-भ-ख --ी---? क--- त-- ल---- क- भ-- ल-- ह-- क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
k----u----g---ko-b--------g-e -ai? k-- t-- l---- k- b----- l---- h--- k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
Hebben jullie geen honger? क्य- -ु- ----ं-को भ-ख--हीं ल-ी ह-? क--- त-- ल---- क- भ-- न--- ल-- ह-- क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
k-- -um-lo-on--o bh--k--n--in-lag---ha-? k-- t-- l---- k- b----- n---- l---- h--- k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
dorst hebben प्यास लग-ा प---- ल--- प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
p-aas l---na p---- l----- p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
Zij hebben dorst. उन-- प्-----ग---ै उ--- प---- ल-- ह- उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
u--ko -yaas--agee---i u---- p---- l---- h-- u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
Zij hebben geen dorst. उनक--प्--स नह-----ी है उ--- प---- न--- ल-- ह- उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
un--o pyaa- -a-i---a-ee---i u---- p---- n---- l---- h-- u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

Geheime talen

Met talen willen we anderen vertellen wat we denken en voelen. Begrip is dan ook de belangrijkste taak van de taal. Soms willen mensen maar niet door iedereen begrepen worden. Dan verzinnen ze geheime talen. Geheime talen worden door mensen al voor duizenden jaren gefascineerd. Julius Caesar had bijvoorbeeld zijn eigen geheime taal. Hij ging gecodeerde berichten naar alle gebieden van zijn rijk versturen. Zijn vijanden konden de gecodeerde berichten niet lezen. Geheime talen zijn een beschermde communicatie. Door de geheime taal kunnen we ons van anderen onderscheiden. We laten zien dat we bij een exclusieve groep behoren. Waarom we geheime talen gebruiken, heeft verschillende redenen. Liefdesbrieven worden te allen tijde gecodeerd geschreven. Ook bepaalde beroepen hebben hun eigen taal. Zo zijn er talen voor magiërs, dieven en handelaren. Meestal worden geheime talen ook voor politieke doeleinden gebruikt. In bijna elke oorlog werden geheime talen ontwikkeld. Militaire en geheime diensten hebben hun eigen geheime taal experts. In de wetenschap heet de codering cryptologie. Moderne codes zijn gebaseerd op ingewikkelde wiskundige formules. Ze zijn heel moeilijk te ontcijferen. Zonder gecodeerde taal zou ons leven ondenkbaar zijn. Overal werkt men momenteel met gecodeerde gegevens. Credit card en e-mails werken allemaal met codes. Vooral kinderen vinden geheimtalen spannend. Ze vinden het heerlijk om met hun vrienden geheime berichten te delen. Voor de ontwikkeling van kinderen zijn geheime talen zelfs nuttig ... Ze gaan de creativiteit en gevoel voor taal bevorderen!