Ik heb een afspraak bij de dokter.
Έχ- -να --ντε-ο--σ--ν-γι---ό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
É-hō---a r-nt---ú-s--n g---r-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Ik heb een afspraak bij de dokter.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Ik heb om tien uur (’s ochtends] een afspraak.
Το ρα-τεβ-ύ-μ-- ----- -τ-ς 10.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
To -a---boú-m-u --n-- ---s--0.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Ik heb om tien uur (’s ochtends] een afspraak.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
Wat is uw naam?
Πώ- -ίναι ----ν--- σας;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓs-e-n-- -o-ó-omá----?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Wat is uw naam?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Wilt u in de wachtkamer plaats nemen?
Π--ακαλ- κ--ί--ε σ-ην--ίθο-σ- α-αμο-ής.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
P--a-al--k-th-ste --ēn -í-h-u-- ana----s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Wilt u in de wachtkamer plaats nemen?
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
De dokter komt er zo aan.
Ο-γ-ατ--ς-θα-έρ-ει-α-έ-ως.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O-g-atró-------r-he- am----.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
De dokter komt er zo aan.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
Bij welke verzekeringsmaatschappij bent u verzekerd?
Πο- -ίσ-ε ασφα---μέ--ς-/-----λ-σμέ-η;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
P-ú-e-s-e asph-l-sméno- /-as---l-s--n-?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Bij welke verzekeringsmaatschappij bent u verzekerd?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Wat kan ik voor u doen?
Τι---ο-ώ-να-κά-----α-σ-ς;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti m-or- na-k--- g-a sas?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Wat kan ik voor u doen?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Heeft u pijn?
Έ---ε-πό----;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
Éch-----ón---?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
Heeft u pijn?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Waar doet het zeer?
Π-ύ----άτ-;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
P-ú---náte?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
Waar doet het zeer?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
Ik heb altijd rugpijn.
Π-ν----σ-νέχ-ι--- π--τ- -ου.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
Po-------n--h-i- ē plá-- ---.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Ik heb altijd rugpijn.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Ik heb vaak hoofdpijn.
Έ-- συχνά πονο-εφά--υς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
É-hō---c-n- -on----h-l-us.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
Ik heb vaak hoofdpijn.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
Ik heb af en toe buikpijn.
Κ--ιά-φ-ρ- ---ά-- η κοιλιά--ου.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Ka--- ph-r--pon-e--ē---il-á mou.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Ik heb af en toe buikpijn.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Kunt u uw hemd uittrekken?
Π-ρ--α-- --υ--ί-- --- -----ση -α- --νω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P-ra-----gd---eíte--pó-t- --sē--------ō!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Kunt u uw hemd uittrekken?
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Gaat u alstublieft op de onderzoekstafel liggen!
Πα---αλώ-ξ---ώστε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Paraka-- xaplṓs-e!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
Gaat u alstublieft op de onderzoekstafel liggen!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
Uw bloeddruk is in orde.
Η-π--σ- ----ι--ντ--ε-.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē píesē-eí--- entá-e-.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
Uw bloeddruk is in orde.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
Ik geef u een injectie.
Θα σ-ς κάν---ία ένεση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
T-a-s---kánō-----én-s-.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
Ik geef u een injectie.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
Ik schrijf u pillen voor.
Θ------δώ---χ-π-α.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
Tha-----d-----hápi-.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
Ik schrijf u pillen voor.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
Ik geef u een recept voor de apotheek.
Θα--ας-δώ-ω--ί--σ---α---γι--τ- φα-μ-κ-ίο.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Th---a----s- m-----ntagḗ-gi---o-p-armak--o.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
Ik geef u een recept voor de apotheek.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.