Taalgids

nl Lichaamsdelen   »   ur ‫جسم کے حصّے‬

58 [achtenvijftig]

Lichaamsdelen

Lichaamsdelen

‫58 [اٹھاون]‬

athawan

‫جسم کے حصّے‬

[jisam ke hsse]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Urdu Geluid meer
Ik ben een man aan het tekenen. ‫م-- ا-- م-- ک- ت---- ب-- ر-- ہ---‬ ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ 0
m--- a-- m--- k- t------ b--- r--- h--- me-- a-- m--- k- t------ b--- r--- h--n mein aik mard ki tasweer bana raha hoon m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o- ---------------------------------------
Eerst het hoofd. ‫پ--- س--‬ ‫پہلے سر-‬ 0
p----- s--- pe---- s--- pehlay sir- p-h-a- s-r- -----------
De man draagt een hoed. ‫م-- ک- س- پ- ٹ--- ہ--‬ ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ 0
m--- k- s-- p-- t--- h-- - ma-- k- s-- p-- t--- h-- - mard ke sir par topi hai - m-r- k- s-r p-r t-p- h-i - --------------------------
Je kan zijn haar niet zien. ‫ا- ک- ب-- ن-- ن--- آ--- ہ---‬ ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
i- k- b--- n---- n--- a---- h--- is k- b--- n---- n--- a---- h--- is ke baal nazar nahi arhay hin- i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n- --------------------------------
Je kan ook zijn oren niet zien. ‫ا- ک- ک-- ب-- ن-- ن--- آ--- ہ---‬ ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
i- k- k--- b-- n---- n--- a---- h--- is k- k--- b-- n---- n--- a---- h--- is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin- i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n- ------------------------------------
Je kan ook zijn rug niet zien. ‫ا- ک- ک-- ب-- ن-- ن--- آ--- ہ--‬ ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ 0
i- k- k---- b-- n---- n--- a- r--- h-- - is k- k---- b-- n---- n--- a- r--- h-- - is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai - i- k- k-m-r b-i n-z-r n-h- a- r-h- h-i - ----------------------------------------
Ik ben de ogen en de mond aan het tekenen. ‫م-- آ--- ا-- م-- ب-- ر-- ہ---‬ ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ 0
m--- a---- a-- m-- b--- r--- h--- me-- a---- a-- m-- b--- r--- h--n mein aankh aur mun bana raha hoon m-i- a-n-h a-r m-n b-n- r-h- h-o- ---------------------------------
De man danst en lacht. ‫و- م-- ن-- ر-- ہ- ا-- ہ-- ر-- ہ--‬ ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ 0
w-- m--- n---- r--- h-- a-- h--- r--- h-- - wo- m--- n---- r--- h-- a-- h--- r--- h-- - woh mard naach raha hai aur hans raha hai - w-h m-r- n-a-h r-h- h-i a-r h-n- r-h- h-i - -------------------------------------------
De man heeft een lange neus. ‫م-- ک- ن-- ل--- ہ--‬ ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ 0
m--- k- n--- l---- h-- - ma-- k- n--- l---- h-- - mard ki naak lambi hai - m-r- k- n-a- l-m-i h-i - ------------------------
Hij draagt een stok in zijn handen. ‫ا- ک- ہ--- م-- ا-- چ--- ہ--‬ ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ 0
i- k- h---- m--- a-- c----- h-- - is k- h---- m--- a-- c----- h-- - is ke haath mein aik chhari hai - i- k- h-a-h m-i- a-k c-h-r- h-i - ---------------------------------
Hij draagt ook een sjaal om zijn nek. ‫ا- ن- گ--- ک- ا-- گ-- ا-- ش-- ا---- ہ--- ہ--‬ ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ 0
i- n- a-- s---- o--- h-- h-- - is n- a-- s---- o--- h-- h-- - is ne aik shaal odhe hui hai - i- n- a-k s-a-l o-h- h-i h-i - ------------------------------
Het is winter en het is koud. ‫س--- ک- م--- ہ- ا-- ٹ--- ہ--‬ ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ 0
s---- k- m----- h-- a-- t---- h-- - sa--- k- m----- h-- a-- t---- h-- - sardi ka mausam hai aur thand hai - s-r-i k- m-u-a- h-i a-r t-a-d h-i - -----------------------------------
De armen zijn gespierd. ‫ب--- م---- ہ---‬ ‫بازو مضبوط ہیں-‬ 0
b---- m------ h--- ba--- m------ h--- baazu mazboot hin- b-a-u m-z-o-t h-n- ------------------
De benen zijn ook gespierd. ‫ٹ----- ب-- م---- ہ---‬ ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ 0
t----- b-- m------ h--- ta---- b-- m------ h--- tangen bhi mazboot hin- t-n-e- b-i m-z-o-t h-n- -----------------------
De man is van sneeuw. ‫ی- آ--- ب-- ک- ہ--‬ ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ 0
y-- a---- b--- k- h-- - ye- a---- b--- k- h-- - yeh aadmi barf ka hai - y-h a-d-i b-r- k- h-i - -----------------------
Hij draagt geen broek en geen jas. ‫و- پ--- ا-- ک-- ن--- پ---- ہ--‬ ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ 0
w-- p---- a-- c--- n--- p----- h-- - wo- p---- a-- c--- n--- p----- h-- - woh paint aur coat nahi pehnta hai - w-h p-i-t a-r c-a- n-h- p-h-t- h-i - ------------------------------------
Maar de man bevriest niet. ‫پ-- ب-- ا-- س--- ن--- ل--- ہ--‬ ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ 0
p--- b-- u--- s---- n--- l--- h-- - ph-- b-- u--- s---- n--- l--- h-- - phir bhi usay sardi nahi lgty hai - p-i- b-i u-a- s-r-i n-h- l-t- h-i - -----------------------------------
Hij is een sneeuwman. ‫و- ب-- ک- آ--- ہ--‬ ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ 0
w-- b--- k- a---- h-- - wo- b--- k- a---- h-- - woh barf ka aadmi hai - w-h b-r- k- a-d-i h-i - -----------------------

De taal van onze voorouders

De moderne talen kunnen worden bestudeerd door taalkundigen. Hiervoor worden verschillende methoden toegepast. Maar hoe spraken de mensen duizenden jaren geleden? Het is veel moeilijker om deze vraag te beantwoorden. Maar wetenschappers werken hier al jaren aan. Zij zouden willen ontdekken hoe vroeger gesproken werd. Hiervoor proberen ze oude taalvormen te reconstrueren. Amerikaanse onderzoekers hebben nu een spannende ontdekking gemaakt. Ze hebben meer dan 2000 talen geanalyseerd. Daarbij gingen ze vooral de zinsopbouw van de taal onderzoeken. Het resultaat van hun onderzoek was zeer interessant. Ongeveer de helft van de talen heeft een S-O-V zinsopbouw. Dat wil zeggen dat het principe onderwerp, object, werkwoord ( Eng. subject, object, verb Meer dan 700 talen volgen het patroon S-V-O. En ongeveer 160 talen gaan de VSO-systeem toepassen. De V-O-S-patroon wordt door ongeveer 40 talen gebruikt. 120 talen tonen gemengde vormen. OVS en OSV zijn systemen die beduidend minder vaak voorkomen. Het merendeel van de talen die onderzocht waren, maakt dus gebruik van de SOV-principe. Daartoe behoren bijvoorbeeld Perzisch, Japans en Turks. De meeste moderne talen volgen het SVO patroon. In de Indo-Europese familie overheerst tegenwoordig deze zinsopbouw. De onderzoekers zijn van mening dat men vroeger met de SOV-model spraken. Op dit systeem zijn alle talen gebaseerd. Maar daarna zijn de talen van elkaar afgeweken. Waarom dit gebeurd is weet nog niemand. De variatie van de zinsopbouw moet een reden hebben gehad. Door de evolutie gaat alleen wat voordelen heeft zich handhaven ..