Taalgids

nl In de bank   »   da I banken

60 [zestig]

In de bank

In de bank

60 [tres]

I banken

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Deens Geluid meer
Ik wil graag een rekening openen. Je- v-- g---- å--- e- k----. Jeg vil gerne åbne en konto. 0
Hier is mijn paspoort. He- e- m-- p--. Her er mit pas. 0
En hier is mijn adres. Og h-- e- m-- a------. Og her er min adresse. 0
Ik wil graag geld op mijn rekening storten. Je- v-- g---- i-------- p---- p- m-- k----. Jeg vil gerne indbetale penge på min konto. 0
Ik wil graag geld van mijn rekening afhalen. Je- v-- g---- h--- p---- f-- m-- k----. Jeg vil gerne hæve penge fra min konto. 0
Ik wil graag de rekeningafschriften afhalen. Je- v-- g---- h---- k----------------. Jeg vil gerne hente kontoudskrifterne. 0
Ik wil graag een reischeque verzilveren. Je- v-- g---- i------ e- r---------. Jeg vil gerne indløse en rejsecheck. 0
Hoe hoog zijn de kosten? Hv-- h--- e- g--------? Hvor høje er gebyrerne? 0
Waar moet ik tekenen? Hv-- s--- j-- u----------? Hvor skal jeg underskrive? 0
Ik verwacht een overschrijving uit Duitsland. Je- f-------- e- o--------- f-- T-------. Jeg forventer en overførsel fra Tyskland. 0
Hier is mijn rekeningnummer. He- e- m-- k----------. Her er mit kontonummer. 0
Is het geld aangekomen? Er p------ a-------? Er pengene ankommet? 0
Ik wil dit geld graag wisselen. Je- v-- g---- v----- d- h-- p----. Jeg vil gerne veksle de her penge. 0
Ik heb amerikaanse dollars nodig. Je- h-- b--- f-- U---------. Jeg har brug for US-dollars. 0
Kunt u mij kleine biljetten geven? He--- s-- s-----. Helst små sedler. 0
Is hier een geldautomaat? Er d-- e- h----------? Er der en hæveautomat? 0
Hoeveel geld kun je hier opnemen? Hv-- m---- p---- k-- m-- h---? Hvor mange penge kan man hæve? 0
Welke kredietkaarten kun je hier gebruiken? Hv---- k--------- k-- m-- b----? Hvilke kreditkort kan man bruge? 0

Is er een universele grammatica?

Als we een taal gaan leren, dan leren we ook de grammatica. Bij kinderen die hun moedertaal leren, gebeurt dit automatisch. Ze realiseren zich niet dat hun hersenen veel verschillende regels leren. Toch gaan ze vanaf het begin hun eigen taal leren. Omdat er vele talen bestaan, is er ook veel grammatica. Maar bestaat er ook een universele grammatica? Deze vraag houdt de wetenschap al een geruime tijd bezig. Nieuwe onderzoeken zouden hier een antwoord op kunnen geven. Maar hersenonderzoekers hebben een interessante ontdekking opgedaan. Ze hebben proefpersonen de grammaticaregels laten leren. Deze proefpersonen waren taalstudenten. Ze hebben Japans of Italiaans geleerd. De helft van de grammatica regels waren verzonnen. Maar de proefpersonen wisten dat niet. Nadat ze klaar waren met het leren werden de zinnen aan de leerlingen gepresenteerd. De proefpersonen moesten beoordelen of de zinnen correct waren. Terwijl ze hun opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen geanalyseerd. Dat wil zeggen dat de onderzoekers de activiteit van de hersenen hebben gemeten. Zo konden ze controleren hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En het lijkt alsof onze hersenen de grammatica herkent! Bij de verwerking van de taal zijn specifieke hersengebieden actief. Hiertoe behoort ook het gebied van Broca. Het bevindt zich in de linker cerebrale. Toen de studenten de echte regels gingen verwerken, was deze zeer actief. Bij de verzonnen regels nam de activiteit echter aanzienlijk af. Het zou ook kunnen zijn dat alle grammatica dezelfde achtergrond hebben. Ze zouden dan allemaal dezelfde principes volgen. En deze principes waren ons al aangeboren ...