Taalgids

nl In de bank   »   em At the bank

60 [zestig]

In de bank

In de bank

60 [sixty]

At the bank

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Engels (US) Geluid meer
Ik wil graag een rekening openen. I---uld like--o--p---an ac----t. I w---- l--- t- o--- a- a------- I w-u-d l-k- t- o-e- a- a-c-u-t- -------------------------------- I would like to open an account. 0
Hier is mijn paspoort. He-- ----- p---po-t. H--- i- m- p-------- H-r- i- m- p-s-p-r-. -------------------- Here is my passport. 0
En hier is mijn adres. A-d-he-- -s -- address. A-- h--- i- m- a------- A-d h-r- i- m- a-d-e-s- ----------------------- And here is my address. 0
Ik wil graag geld op mijn rekening storten. I -a-t--- --po-i--mo-ey-in--y a--ou-t. I w--- t- d------ m---- i- m- a------- I w-n- t- d-p-s-t m-n-y i- m- a-c-u-t- -------------------------------------- I want to deposit money in my account. 0
Ik wil graag geld van mijn rekening afhalen. I wa-- to--ithd-aw---ney-fro---- acco--t. I w--- t- w------- m---- f--- m- a------- I w-n- t- w-t-d-a- m-n-y f-o- m- a-c-u-t- ----------------------------------------- I want to withdraw money from my account. 0
Ik wil graag de rekeningafschriften afhalen. I--a-t t- p-ck-up -h--bank-sta-emen--. I w--- t- p--- u- t-- b--- s---------- I w-n- t- p-c- u- t-e b-n- s-a-e-e-t-. -------------------------------------- I want to pick up the bank statements. 0
Ik wil graag een reischeque verzilveren. I -an--t- -as- - tr----l-r’--c-equ- - --av--e--s--he----am.). I w--- t- c--- a t---------- c----- / t--------- c---- (----- I w-n- t- c-s- a t-a-e-l-r-s c-e-u- / t-a-e-e-’- c-e-k (-m-)- ------------------------------------------------------------- I want to cash a traveller’s cheque / traveler’s check (am.). 0
Hoe hoog zijn de kosten? W--t-are-the -e-s? W--- a-- t-- f---- W-a- a-e t-e f-e-? ------------------ What are the fees? 0
Waar moet ik tekenen? Wh--- --ou-- I --gn? W---- s----- I s---- W-e-e s-o-l- I s-g-? -------------------- Where should I sign? 0
Ik verwacht een overschrijving uit Duitsland. I-m-exp--ti---- -ran-f-- --o----rmany. I-- e-------- a t------- f--- G------- I-m e-p-c-i-g a t-a-s-e- f-o- G-r-a-y- -------------------------------------- I’m expecting a transfer from Germany. 0
Hier is mijn rekeningnummer. He-- -s--y acc-u-t-num--r. H--- i- m- a------ n------ H-r- i- m- a-c-u-t n-m-e-. -------------------------- Here is my account number. 0
Is het geld aangekomen? H-s th- mo--y a----ed? H-- t-- m---- a------- H-s t-e m-n-y a-r-v-d- ---------------------- Has the money arrived? 0
Ik wil dit geld graag wisselen. I wa-- to cha-ge---n-y. I w--- t- c----- m----- I w-n- t- c-a-g- m-n-y- ----------------------- I want to change money. 0
Ik heb amerikaanse dollars nodig. I -eed ---Dol--r-. I n--- U---------- I n-e- U---o-l-r-. ------------------ I need US-Dollars. 0
Kunt u mij kleine biljetten geven? Co-ld-you p-ea-- --ve------al- --t-s---b--ls-(a---? C---- y-- p----- g--- m- s---- n---- / b---- (----- C-u-d y-u p-e-s- g-v- m- s-a-l n-t-s / b-l-s (-m-)- --------------------------------------------------- Could you please give me small notes / bills (am.)? 0
Is hier een geldautomaat? Is--h--e-- c-shpo--- - a---T- -a-.-? I- t---- a c-------- / a- A-- (----- I- t-e-e a c-s-p-i-t / a- A-M (-m-)- ------------------------------------ Is there a cashpoint / an ATM (am.)? 0
Hoeveel geld kun je hier opnemen? Ho--m--- ---e----- o-- --thd--w? H-- m--- m---- c-- o-- w-------- H-w m-c- m-n-y c-n o-e w-t-d-a-? -------------------------------- How much money can one withdraw? 0
Welke kredietkaarten kun je hier gebruiken? W--ch c-edit-car-s-c-n-o-e-us-? W---- c----- c---- c-- o-- u--- W-i-h c-e-i- c-r-s c-n o-e u-e- ------------------------------- Which credit cards can one use? 0

Is er een universele grammatica?

Als we een taal gaan leren, dan leren we ook de grammatica. Bij kinderen die hun moedertaal leren, gebeurt dit automatisch. Ze realiseren zich niet dat hun hersenen veel verschillende regels leren. Toch gaan ze vanaf het begin hun eigen taal leren. Omdat er vele talen bestaan, is er ook veel grammatica. Maar bestaat er ook een universele grammatica? Deze vraag houdt de wetenschap al een geruime tijd bezig. Nieuwe onderzoeken zouden hier een antwoord op kunnen geven. Maar hersenonderzoekers hebben een interessante ontdekking opgedaan. Ze hebben proefpersonen de grammaticaregels laten leren. Deze proefpersonen waren taalstudenten. Ze hebben Japans of Italiaans geleerd. De helft van de grammatica regels waren verzonnen. Maar de proefpersonen wisten dat niet. Nadat ze klaar waren met het leren werden de zinnen aan de leerlingen gepresenteerd. De proefpersonen moesten beoordelen of de zinnen correct waren. Terwijl ze hun opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen geanalyseerd. Dat wil zeggen dat de onderzoekers de activiteit van de hersenen hebben gemeten. Zo konden ze controleren hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En het lijkt alsof onze hersenen de grammatica herkent! Bij de verwerking van de taal zijn specifieke hersengebieden actief. Hiertoe behoort ook het gebied van Broca. Het bevindt zich in de linker cerebrale. Toen de studenten de echte regels gingen verwerken, was deze zeer actief. Bij de verzonnen regels nam de activiteit echter aanzienlijk af. Het zou ook kunnen zijn dat alle grammatica dezelfde achtergrond hebben. Ze zouden dan allemaal dezelfde principes volgen. En deze principes waren ons al aangeboren ...