Taalgids

nl In de bank   »   hi बैंक में

60 [zestig]

In de bank

In de bank

६० [साठ]

60 [saath]

बैंक में

[baink mein]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hindi Geluid meer
Ik wil graag een rekening openen. मै- ए- ख--- ख---- च---- / च---- ह-ँ मैं एक खाता खोलना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- e- k----- k------ c------- / c-------- h--- ma-- e- k----- k------ c------- / c-------- h--n main ek khaata kholana chaahata / chaahatee hoon m-i- e- k-a-t- k-o-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------/---------------
Hier is mijn paspoort. ये र-- म--- प------ट ये रहा मेरा पासपोर्ट 0
y- r--- m--- p-------- ye r--- m--- p-------t ye raha mera paasaport y- r-h- m-r- p-a-a-o-t ----------------------
En hier is mijn adres. और य- ह- म--- प-ा और ये है मेरा पता 0
a-- y- h-- m--- p--- au- y- h-- m--- p--a aur ye hai mera pata a-r y- h-i m-r- p-t- --------------------
Ik wil graag geld op mijn rekening storten. मै- अ--- ख--- म-- प--- ज-- क---- च---- / च---- ह-ँ मैं अपने खाते में पैसे जमा कराना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- a---- k----- m--- p---- j--- k------ c------- / c-------- h--- ma-- a---- k----- m--- p---- j--- k------ c------- / c-------- h--n main apane khaate mein paise jama karaana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-a-e k-a-t- m-i- p-i-e j-m- k-r-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------/---------------
Ik wil graag geld van mijn rekening afhalen. मै- अ--- ख--- स- प--- न------ च---- / च---- ह-ँ मैं अपने खाते से पैसे निकालना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- a---- k----- s- p---- n-------- c------- / c-------- h--- ma-- a---- k----- s- p---- n-------- c------- / c-------- h--n main apane khaate se paise nikaalana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-a-e k-a-t- s- p-i-e n-k-a-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------/---------------
Ik wil graag de rekeningafschriften afhalen. मै- अ--- ख--- क- ब----- ल--- च---- / च---- ह-ँ मैं अपने खाते का ब्यौरा लेना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- a---- k----- k- b----- l--- c------- / c-------- h--- ma-- a---- k----- k- b----- l--- c------- / c-------- h--n main apane khaate ka byaura lena chaahata / chaahatee hoon m-i- a-a-e k-a-t- k- b-a-r- l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------/---------------
Ik wil graag een reischeque verzilveren. मै- य----- ध----- द--- न-- ल--- च---- / च---- ह-ँ मैं यात्री धनादेश देकर नकद लेना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- y------ d--------- d---- n---- l--- c------- / c-------- h--- ma-- y------ d--------- d---- n---- l--- c------- / c-------- h--n main yaatree dhanaadesh dekar nakad lena chaahata / chaahatee hoon m-i- y-a-r-e d-a-a-d-s- d-k-r n-k-d l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------/---------------
Hoe hoog zijn de kosten? शु--- क---- ह-? शुल्क कितना है? 0
s---- k----- h--? sh--- k----- h--? shulk kitana hai? s-u-k k-t-n- h-i? ----------------?
Waar moet ik tekenen? मु-- ह-------- क--- क--- ह--? मुझे हस्ताक्षर कहाँ करने हैं? 0
m---- h---------- k----- k----- h---? mu--- h---------- k----- k----- h---? mujhe hastaakshar kahaan karane hain? m-j-e h-s-a-k-h-r k-h-a- k-r-n- h-i-? ------------------------------------?
Ik verwacht een overschrijving uit Duitsland. मु-- ज----- स- प--- आ-- क- प-------- है मुझे जर्मनी से पैसे आने की प्रतीक्षा है 0
m---- j------- s- p---- a--- k-- p--------- h-- mu--- j------- s- p---- a--- k-- p--------- h-i mujhe jarmanee se paise aane kee prateeksha hai m-j-e j-r-a-e- s- p-i-e a-n- k-e p-a-e-k-h- h-i -----------------------------------------------
Hier is mijn rekeningnummer. यह म--- ख--- क- न---- है यह मेरे खाते का नम्बर है 0
y-- m--- k----- k- n----- h-- ya- m--- k----- k- n----- h-i yah mere khaate ka nambar hai y-h m-r- k-a-t- k- n-m-a- h-i -----------------------------
Is het geld aangekomen? क्-- प--- आ-- ह--? क्या पैसे आये हैं? 0
k-- p---- a--- h---? ky- p---- a--- h---? kya paise aaye hain? k-a p-i-e a-y- h-i-? -------------------?
Ik wil dit geld graag wisselen. मै- य- प--- व----- क--- च---- / च---- ह-ँ मैं ये पैसे विनिमय करना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- y- p---- v------ k----- c------- / c-------- h--- ma-- y- p---- v------ k----- c------- / c-------- h--n main ye paise vinimay karana chaahata / chaahatee hoon m-i- y- p-i-e v-n-m-y k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------/---------------
Ik heb amerikaanse dollars nodig. मु-- अ----- ड--- च---ए मुझे अमरीकी डालर चाहिए 0
m---- a-------- d----- c------ mu--- a-------- d----- c-----e mujhe amareekee daalar chaahie m-j-e a-a-e-k-e d-a-a- c-a-h-e ------------------------------
Kunt u mij kleine biljetten geven? मु-- ख--- प--- च---ए मुझे खुले पैसे चाहिए 0
m---- k---- p---- c------ mu--- k---- p---- c-----e mujhe khule paise chaahie m-j-e k-u-e p-i-e c-a-h-e -------------------------
Is hier een geldautomaat? क्-- य--- क-- ए---- ह-? क्या यहाँ कोई एटीएम है? 0
k-- y----- k--- e----- h--? ky- y----- k--- e----- h--? kya yahaan koee eteeem hai? k-a y-h-a- k-e- e-e-e- h-i? --------------------------?
Hoeveel geld kun je hier opnemen? खा-- स- क---- प--- न----- ज- स--- ह--? खाते से कितने पैसे निकाले जा सकते हैं? 0
k----- s- k----- p---- n------ j- s----- h---? kh---- s- k----- p---- n------ j- s----- h---? khaate se kitane paise nikaale ja sakate hain? k-a-t- s- k-t-n- p-i-e n-k-a-e j- s-k-t- h-i-? ---------------------------------------------?
Welke kredietkaarten kun je hier gebruiken? कौ- स- क------ क---- इ------- क--- ज- स--- ह--? कौन से क्रेडिट कार्ड इस्तेमाल किये जा सकते हैं? 0
k--- s- k----- k---- i------- k--- j- s----- h---? ka-- s- k----- k---- i------- k--- j- s----- h---? kaun se kredit kaard istemaal kiye ja sakate hain? k-u- s- k-e-i- k-a-d i-t-m-a- k-y- j- s-k-t- h-i-? -------------------------------------------------?

Is er een universele grammatica?

Als we een taal gaan leren, dan leren we ook de grammatica. Bij kinderen die hun moedertaal leren, gebeurt dit automatisch. Ze realiseren zich niet dat hun hersenen veel verschillende regels leren. Toch gaan ze vanaf het begin hun eigen taal leren. Omdat er vele talen bestaan, is er ook veel grammatica. Maar bestaat er ook een universele grammatica? Deze vraag houdt de wetenschap al een geruime tijd bezig. Nieuwe onderzoeken zouden hier een antwoord op kunnen geven. Maar hersenonderzoekers hebben een interessante ontdekking opgedaan. Ze hebben proefpersonen de grammaticaregels laten leren. Deze proefpersonen waren taalstudenten. Ze hebben Japans of Italiaans geleerd. De helft van de grammatica regels waren verzonnen. Maar de proefpersonen wisten dat niet. Nadat ze klaar waren met het leren werden de zinnen aan de leerlingen gepresenteerd. De proefpersonen moesten beoordelen of de zinnen correct waren. Terwijl ze hun opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen geanalyseerd. Dat wil zeggen dat de onderzoekers de activiteit van de hersenen hebben gemeten. Zo konden ze controleren hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En het lijkt alsof onze hersenen de grammatica herkent! Bij de verwerking van de taal zijn specifieke hersengebieden actief. Hiertoe behoort ook het gebied van Broca. Het bevindt zich in de linker cerebrale. Toen de studenten de echte regels gingen verwerken, was deze zeer actief. Bij de verzonnen regels nam de activiteit echter aanzienlijk af. Het zou ook kunnen zijn dat alle grammatica dezelfde achtergrond hebben. Ze zouden dan allemaal dezelfde principes volgen. En deze principes waren ons al aangeboren ...