Taalgids

nl In de bank   »   sv På banken

60 [zestig]

In de bank

In de bank

60 [sextio]

På banken

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Zweeds Geluid meer
Ik wil graag een rekening openen. Ja- s----- v---- ö---- e-- k----. Jag skulle vilja öppna ett konto. 0
Hier is mijn paspoort. Hä- ä- m--- p---. Här är mitt pass. 0
En hier is mijn adres. Oc- h-- ä- m-- a-----. Och här är min adress. 0
Ik wil graag geld op mijn rekening storten. Ja- s----- v---- s---- i- p----- p- m--- k----. Jag skulle vilja sätta in pengar på mitt konto. 0
Ik wil graag geld van mijn rekening afhalen. Ja- s----- v---- t- u- p----- f--- m--- k----. Jag skulle vilja ta ut pengar från mitt konto. 0
Ik wil graag de rekeningafschriften afhalen. Ja- s----- v---- h---- k------------. Jag skulle vilja hämta kontoutdragen. 0
Ik wil graag een reischeque verzilveren. Ja- s----- v---- l--- i- e- r--------. Jag skulle vilja lösa in en resecheck. 0
Hoe hoog zijn de kosten? Hu- h--- ä- a---------? Hur höga är avgifterna? 0
Waar moet ik tekenen? Va- s-- j-- s----- u----? Var ska jag skriva under? 0
Ik verwacht een overschrijving uit Duitsland. Ja- v----- p- e- g------- f--- T-------. Jag väntar på en girering från Tyskland. 0
Hier is mijn rekeningnummer. Hä- ä- m--- k----------. Här är mitt kontonummer. 0
Is het geld aangekomen? Ha- p------- k-----? Har pengarna kommit? 0
Ik wil dit geld graag wisselen. Ja- s----- v---- v---- d- h-- p-------. Jag skulle vilja växla de här pengarna. 0
Ik heb amerikaanse dollars nodig. Ja- b------ U--------. Jag behöver US-dollar. 0
Kunt u mij kleine biljetten geven? Va- s---- o-- g- m-- s-- s-----. Var snäll och ge mig små sedlar. 0
Is hier een geldautomaat? Fi--- d-- n---- b------- h--? Finns det någon bankomat här? 0
Hoeveel geld kun je hier opnemen? Hu- m----- p----- f-- m-- t- u-? Hur mycket pengar får man ta ut? 0
Welke kredietkaarten kun je hier gebruiken? Vi--- k-------- k-- m-- a------? Vilka kontokort kan man använda? 0

Is er een universele grammatica?

Als we een taal gaan leren, dan leren we ook de grammatica. Bij kinderen die hun moedertaal leren, gebeurt dit automatisch. Ze realiseren zich niet dat hun hersenen veel verschillende regels leren. Toch gaan ze vanaf het begin hun eigen taal leren. Omdat er vele talen bestaan, is er ook veel grammatica. Maar bestaat er ook een universele grammatica? Deze vraag houdt de wetenschap al een geruime tijd bezig. Nieuwe onderzoeken zouden hier een antwoord op kunnen geven. Maar hersenonderzoekers hebben een interessante ontdekking opgedaan. Ze hebben proefpersonen de grammaticaregels laten leren. Deze proefpersonen waren taalstudenten. Ze hebben Japans of Italiaans geleerd. De helft van de grammatica regels waren verzonnen. Maar de proefpersonen wisten dat niet. Nadat ze klaar waren met het leren werden de zinnen aan de leerlingen gepresenteerd. De proefpersonen moesten beoordelen of de zinnen correct waren. Terwijl ze hun opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen geanalyseerd. Dat wil zeggen dat de onderzoekers de activiteit van de hersenen hebben gemeten. Zo konden ze controleren hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En het lijkt alsof onze hersenen de grammatica herkent! Bij de verwerking van de taal zijn specifieke hersengebieden actief. Hiertoe behoort ook het gebied van Broca. Het bevindt zich in de linker cerebrale. Toen de studenten de echte regels gingen verwerken, was deze zeer actief. Bij de verzonnen regels nam de activiteit echter aanzienlijk af. Het zou ook kunnen zijn dat alle grammatica dezelfde achtergrond hebben. Ze zouden dan allemaal dezelfde principes volgen. En deze principes waren ons al aangeboren ...