Taalgids

nl Vragen stellen 2   »   hr Postavljanje pitanja 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Vragen stellen 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kroatisch Geluid meer
Ik heb een hobby. I--- hob-. I--- h---- I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Ik tennis. Ig--- ten-s. I---- t----- I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Waar is er een tennisbaan? G-je je-t-nis---ig-a-iš--? G--- j- t------ i--------- G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Heb je een hobby? I--- -- -o-i? I--- l- h---- I-a- l- h-b-? ------------- Imaš li hobi? 0
Ik voetbal. I-r-m----o-et. I---- n------- I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Waar is er een voetbalveld? G--e--e n-g--e-n- igrali---? G--- j- n-------- i--------- G-j- j- n-g-m-t-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je nogometno igralište? 0
Mijn arm doet pijn. B--i--e-----. B--- m- r---- B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Mijn voet en hand doen ook pijn. N--- --r-k-----tak-đe-----e. N--- i r--- m- t------ b---- N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Waar is er een dokter? Gd----e-l--eč---? G--- j- l-------- G-j- j- l-j-č-i-? ----------------- Gdje je liječnik? 0
Ik heb een auto. I--- aut-. I--- a---- I-a- a-t-. ---------- Imam auto. 0
Ik heb ook een motor. Im-m-- --t--. I--- i m----- I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor. 0
Waar is er een parkeerterrein? Gd-e-j-----k--al---e? G--- j- p------------ G-j- j- p-r-i-a-i-t-? --------------------- Gdje je parkiralište? 0
Ik heb een trui. I--m -u-ov-r. I--- p------- I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Ik heb ook een jas en een jeans. Ima--tak---r-----u-i t-a---ice. I--- t------ j---- i t--------- I-a- t-k-đ-r j-k-u i t-a-e-i-e- ------------------------------- Imam također jaknu i traperice. 0
Waar is de wasmachine? G-j---- pe-il--a---bl-a? G--- j- p------- r------ G-j- j- p-r-l-c- r-b-j-? ------------------------ Gdje je perilica rublja? 0
Ik heb een bord. Ima- t--j--. I--- t------ I-a- t-n-u-. ------------ Imam tanjur. 0
Ik heb een mes, een vork en een lepel. Ima- -ož, --li-u i-žl-c-. I--- n--- v----- i ž----- I-a- n-ž- v-l-c- i ž-i-u- ------------------------- Imam nož, vilicu i žlicu. 0
Waar zijn de zout en peper? Gd----- --- ---a-a-? G--- s- s-- i p----- G-j- s- s-l i p-p-r- -------------------- Gdje su sol i papar? 0

Lichaam reageert op het speken

De taal wordt verwerkt in onze hersenen. Wanneer we luisteren of lezen zijn onze hersenen actief. Dit kan met verschillende methoden gemeten worden. Maar niet alleen onze hersenen reageren op taalkundige prikkels. Nieuwe studies tonen aan dat de taal ons lichaam activeert. Ons lichaam werkt bij het lezen of horen van bepaalde woorden. Dit zijn voornamelijk woorden die de lichamelijke reacties beschrijven. Het woord glimlach is een goed voorbeeld. Wanneer we het woord lezen bewegen onze lachspieren Ook negatieve woorden hebben een meetbaar effect. Een voorbeeld hiervan is het woord pijn . Ons lichaam laat een pijn reactie zien als we het lezen. Dus je zou kunnen zeggen dat alles wat we lezen of horen ook gaan nadoen. Hoe duidelijker de taal is, des te meer wij erop gaan reageren. Een precieze omschrijving heeft een sterke reactie als gevolg. Voor een onderzoek werd de activiteit van het lichaam gemeten. Aan de testpersonen werden verschillende woorden getoond. Dat waren positieve en negatieve woorden. De gelaatsuitdrukkingen van de testpersonen gingen tijdens de test veranderen. De bewegingen van de mond en het gezicht gevarieerde. Dit is het bewijs dat de taal een krachtig effect op ons heeft. Woorden zijn meer dan alleen een communicatiemiddel. Onze hersenen vertaalt de taal in lichaamstaal. Hoe dit precies werkt is niet onderzocht. Misschien kunnen de resultaten van het onderzoek echter gevolgen hebben. Artsen overleggen over hoe ze het beste patiënten kunnen behandelen. Omdat veel zieke mensen een lange therapie moeten ondergaan. En daarbij wordt veel gepraat ...