Taalgids

nl Ontkenning 1   »   be Адмаўленне 1

64 [vierenzestig]

Ontkenning 1

Ontkenning 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

64 [shests’dzesyat chatyry]

Адмаўленне 1

[Admaulenne 1]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Belarussisch Geluid meer
Ik begrijp dat woord niet. Я н- р------ с----. Я не разумею слова. 0
Y- n- r------- s----. Ya n- r------- s----. Ya ne razumeyu slova. Y- n- r-z-m-y- s-o-a. --------------------.
Ik begrijp de zin niet. Я н- р------ с---. Я не разумею сказ. 0
Y- n- r------- s---. Ya n- r------- s---. Ya ne razumeyu skaz. Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------.
Ik begrijp de betekenis niet. Я н- р------ з-------. Я не разумею значэнне. 0
Y- n- r------- z--------. Ya n- r------- z--------. Ya ne razumeyu znachenne. Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e. ------------------------.
de leraar на------к настаўнік 0
n-------- na------k nastaunіk n-s-a-n-k ---------
Begrijpt u de leraar? Вы р-------- н---------? Вы разумееце настаўніка? 0
V- r--------- n---------? Vy r--------- n---------? Vy razumeetse nastaunіka? V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------?
Ja, ik begrijp hem goed. Та-- я р------ я-- д----. Так, я разумею яго добра. 0
T--, y- r------- y--- d----. Ta-- y- r------- y--- d----. Tak, ya razumeyu yago dobra. T-k, y- r-z-m-y- y-g- d-b-a. ---,-----------------------.
de lerares на-------а настаўніца 0
n---------- na--------a nastaunіtsa n-s-a-n-t-a -----------
Begrijpt u de lerares? Вы р-------- н---------? Вы разумееце настаўніцу? 0
V- r--------- n----------? Vy r--------- n----------? Vy razumeetse nastaunіtsu? V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-t-u? -------------------------?
Ja, ik begrijp haar goed. Та-- я р------ я- д----. Так, я разумею яе добра. 0
T--, y- r------- y--- d----. Ta-- y- r------- y--- d----. Tak, ya razumeyu yaye dobra. T-k, y- r-z-m-y- y-y- d-b-a. ---,-----------------------.
de mensen лю--і людзі 0
l----- ly---і lyudzі l-u-z- ------
Verstaat u die mensen? Вы р-------- л-----? Вы разумееце людзей? 0
V- r--------- l------? Vy r--------- l------? Vy razumeetse lyudzey? V- r-z-m-e-s- l-u-z-y? ---------------------?
Nee, ik versta ze niet zo goed. Не- я р------ і- н- в----- д----. Не, я разумею іх не вельмі добра. 0
N-, y- r------- і-- n- v--’m- d----. Ne- y- r------- і-- n- v----- d----. Ne, ya razumeyu іkh ne vel’mі dobra. N-, y- r-z-m-y- і-h n- v-l’m- d-b-a. --,-----------------------’--------.
de vriendin ся-----а сяброўка 0
s-------- sy------a syabrouka s-a-r-u-a ---------
Heeft u een vriendin? У В-- ё--- с-------? У Вас ёсць сяброўка? 0
U V-- y----’ s--------? U V-- y----- s--------? U Vas yosts’ syabrouka? U V-s y-s-s’ s-a-r-u-a? -----------’----------?
Ja, ik heb er een. Та-- ё---. Так, ёсць. 0
T--, y----’. Ta-- y-----. Tak, yosts’. T-k, y-s-s’. ---,------’.
de dochter да--а дачка 0
d----- da---a dachka d-c-k- ------
Heeft u een dochter? У В-- ё--- д----? У Вас ёсць дачка? 0
U V-- y----’ d-----? U V-- y----- d-----? U Vas yosts’ dachka? U V-s y-s-s’ d-c-k-? -----------’-------?
Nee, ik heb er geen. Не- н---. Не, няма. 0
N-, n----. Ne- n----. Ne, nyama. N-, n-a-a. --,------.

Blinde mensen gebruiken de taal doeltreffend

Mensen die niet kunnen zien horen beter. Hierdoor kunnen zij in het dagelijks leven gemakkelijker bewegen. Blinden kunnen ook de taal beter verwerken! Tot deze conclusie zijn een aantal wetenschappelijke onderzoeken gekomen. Onderzoekers hebben proefpersonen teksten laten aanhoren. Daarbij werd de spreeksnelheid aanzienlijk verhoogd. Toch konden de blinde proefpersonen de teksten begrijpen. De slechtziende proefpersonen hebben echter de zinnen nauwelijks begrepen. Voor hen was de spreeksnelheid te hoog. Een ander experiment kwam tot een soortgelijke conclusie. Slechtziende en blinde proefpersonen luisterden naar verschillende zinnen. Een deel van de zinnen werden gemanipuleerd. Het laatste woord werd door een onzinnig woord vervangen. De proefpersonen moesten de zinnen herzien. Ze moesten beslissen of de zinnen zinvol of zinloos waren. Terwijl de proefpersonen de opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen onderzocht. De onderzoekers maten specifieke hersenfrequenties. Zo konden ze herkennen hoe snel de hersenen de opdracht ging oplossen. Bij de blinde proefpersonen verscheen heel snel een bepaald signaal. Dit signaal gaf aan dat een zin geanalyseerd werd. Bij de slechtzienden testpersonen verscheen het signaal veel later. Waarom blinden de taal efficiënter verwerken is nog niet bekend. Maar wetenschappers hebben een theorie. Zij geloven dat hun hersenen een specifiek hersengebied intensiever gebruiken. Dit is het gebied waar de slechtzienden visuele prikkels verwerken. Bij blinden wordt dit gebied niet voor het gezichtsvermogen gebruikt. Het is dus nog steeds "vrij" voor andere taken. Daarom hebben blinden een grotere capaciteit voor de verwerking van spraak ...