Taalgids
Ontkenning 1 »
Noliegums 1
-
NL Nederlands
-
ar Arabisch
nl Nederlands
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japans
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (vereenvoudigd)
ad Adygees
af Afrikaans
am Amharisch
be Belarussisch
bg Bulgaars
-
bn Bengaals
bs Bosnisch
ca Catalaans
cs Tsjechisch
da Deens
el Grieks
eo Esperanto
et Ests
fa Perzisch
fi Fins
he Hebreeuws
hi Hindi
hr Kroatisch
hu Hongaars
id Indonesisch
it Italiaans
-
ka Georgisch
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdisch (Kurmanji)
ky Kirgizisch
lt Litouws
mk Macedonisch
mr Marathi
no Noors
pa Punjabi
pl Pools
ro Roemeens
ru Russisch
sk Slovaaks
sl Sloveens
sq Albanees
-
sr Servisch
sv Zweeds
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turks
uk Oekraïens
ur Urdu
vi Vietnamees
-
-
LV Lets
-
ar Arabisch
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japans
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (vereenvoudigd)
ad Adygees
af Afrikaans
am Amharisch
be Belarussisch
bg Bulgaars
bn Bengaals
-
bs Bosnisch
ca Catalaans
cs Tsjechisch
da Deens
el Grieks
eo Esperanto
et Ests
fa Perzisch
fi Fins
he Hebreeuws
hi Hindi
hr Kroatisch
hu Hongaars
id Indonesisch
it Italiaans
ka Georgisch
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdisch (Kurmanji)
ky Kirgizisch
lt Litouws
lv Lets
mk Macedonisch
mr Marathi
no Noors
pa Punjabi
pl Pools
ro Roemeens
ru Russisch
sk Slovaaks
sl Sloveens
sq Albanees
-
sr Servisch
sv Zweeds
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turks
uk Oekraïens
ur Urdu
vi Vietnamees
-
-
Les
-
001 - Mensen 002 - Familieleden 003 - Ontmoeten 004 - Op school 005 - Landen en talen 006 - Lezen en schrijven 007 - Getallen 008 - De tijd 009 - Weekdagen 010 - Gisteren – vandaag – morgen 011 - Maanden 012 - Dranken 013 - Activiteiten 014 - Kleuren 015 - Fruit en levensmiddelen 016 - Seizoenen en weer 017 - Rondom het huis 018 - Grote schoonmaak 019 - In de keuken 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Vreemde talen leren 024 - Afspraak 025 - In de stad026 - In de natuur 027 - In het hotel – aankomst 028 - In het hotel – klachten 029 - In het restaurant 1 030 - In het restaurant 2 031 - In het restaurant 3 032 - In het restaurant 4 033 - In het station 034 - In de trein 035 - Op het vliegveld 036 - Openbaar vervoer 037 - Onderweg 038 - In de taxi 039 - Autopech 040 - De weg vragen 041 - De weg wijzen 042 - Stadsbezoek 043 - In de dierentuin 044 - ’s Avonds uitgaan 045 - In de bioscoop 046 - In de discotheek 047 - Een reis voorbereiden 048 - Vakantieactiviteiten 049 - Sport / Fitness 050 - In het zwembad051 - Boodschappen doen 052 - In het winkelcentrum 053 - Winkels 054 - Winkelen 055 - Werken 056 - Gevoelens 057 - Bij de dokter 058 - Lichaamsdelen 059 - Op het postkantoor 060 - In de bank 061 - Ordinaalgetallen 062 - Vragen stellen 1 063 - Vragen stellen 2 064 - Ontkenning 1 065 - Ontkenning 2 066 - Possessief pronomen 1 067 - Possessief pronomen 2 068 - groot – klein 069 - nodig hebben – willen 070 - iets leuk vinden 071 - iets willen 072 - iets moeten doen 073 - iets mogen 074 - iets vragen 075 - iets verklaren 1076 - iets verklaren 2 077 - iets verklaren 3 078 - Bijvoeglijke naamwoorden 1 079 - Bijvoeglijke naamwoorden 2 080 - Bijvoeglijke naamwoorden 3 081 - Verleden tijd 1 082 - Verleden tijd 2 083 - Verleden tijd 3 084 - Verleden tijd 4 085 - Vragen – Verleden tijd 1 086 - Vragen – Verleden tijd 2 087 - Verleden tijd van modale werkwoorden 1 088 - Verleden tijd van modale werkwoorden 2 089 - Imperatief 1 090 - Imperatief 2 091 - Bijzinnen met dat 1 092 - Bijzinnen met dat 2 093 - Bijzinnen met of 094 - Voegwoorden 1 095 - Voegwoorden 2 096 - Voegwoorden 3 097 - Voegwoorden 4 098 - Dubbele voegwoorden 099 - Genitief 100 - Bijwoorden
-
- Koop het boek
- Vorige
- Volgende
- MP3
- A -
- A
- A+
64 [vierenzestig]
Ontkenning 1

64 [sešdesmit četri]
Nederlands | Lets | Geluid meer |
Ik begrijp dat woord niet. | Es n-------- š- v----. Es nesaprotu šo vārdu. 0 | + |
Ik begrijp de zin niet. | Es n-------- š- t------. Es nesaprotu šo teikumu. 0 | + |
Ik begrijp de betekenis niet. | Es n-------- n-----. Es nesaprotu nozīmi. 0 |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ik begrijp de betekenis niet.Es nesaprotu nozīmi. |
de leraar | sk------s skolotājs 0 | + |
Begrijpt u de leraar? | Va- J-- s------- s--------? Vai Jūs saprotat skolotāju? 0 | + |
Ja, ik begrijp hem goed. | Jā- e- v--- s------ l---. Jā, es viņu saprotu labi. 0 | + |
de lerares | sk------a skolotāja 0 | + |
Begrijpt u de lerares? | Va- J-- s------- s--------? Vai Jūs saprotat skolotāju? 0 |
+
Meer talenKlik op een vlag!Begrijpt u de lerares?Vai Jūs saprotat skolotāju? |
Ja, ik begrijp haar goed. | Jā- e- v--- s------ l---. Jā, es viņu saprotu labi. 0 | + |
de mensen | ļa---s ļaudis 0 | + |
Verstaat u die mensen? | Va- J-- s------- š-- ļ-----? Vai Jūs saprotat šos ļaudis? 0 | + |
Nee, ik versta ze niet zo goed. | Nē- e- v---- t-- l--- n--------. Nē, es viņus tik labi nesaprotu. 0 |
+
Meer talenKlik op een vlag!Nee, ik versta ze niet zo goed.Nē, es viņus tik labi nesaprotu. |
de vriendin | dr------e draudzene 0 | + |
Heeft u een vriendin? | Va- J--- i- d--------? Vai Jums ir draudzene? 0 | + |
Ja, ik heb er een. | Jā- i-. Jā, ir. 0 | + |
de dochter | me--a meita 0 | + |
Heeft u een dochter? | Va- J--- i- m----? Vai Jums ir meita? 0 | + |
Nee, ik heb er geen. | Nē- n--. Nē, nav. 0 | + |
Geen video gevonden!
Blinde mensen gebruiken de taal doeltreffend
Mensen die niet kunnen zien horen beter. Hierdoor kunnen zij in het dagelijks leven gemakkelijker bewegen. Blinden kunnen ook de taal beter verwerken! Tot deze conclusie zijn een aantal wetenschappelijke onderzoeken gekomen. Onderzoekers hebben proefpersonen teksten laten aanhoren. Daarbij werd de spreeksnelheid aanzienlijk verhoogd. Toch konden de blinde proefpersonen de teksten begrijpen. De slechtziende proefpersonen hebben echter de zinnen nauwelijks begrepen. Voor hen was de spreeksnelheid te hoog. Een ander experiment kwam tot een soortgelijke conclusie. Slechtziende en blinde proefpersonen luisterden naar verschillende zinnen. Een deel van de zinnen werden gemanipuleerd. Het laatste woord werd door een onzinnig woord vervangen. De proefpersonen moesten de zinnen herzien. Ze moesten beslissen of de zinnen zinvol of zinloos waren. Terwijl de proefpersonen de opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen onderzocht. De onderzoekers maten specifieke hersenfrequenties. Zo konden ze herkennen hoe snel de hersenen de opdracht ging oplossen. Bij de blinde proefpersonen verscheen heel snel een bepaald signaal. Dit signaal gaf aan dat een zin geanalyseerd werd. Bij de slechtzienden testpersonen verscheen het signaal veel later. Waarom blinden de taal efficiënter verwerken is nog niet bekend. Maar wetenschappers hebben een theorie. Zij geloven dat hun hersenen een specifiek hersengebied intensiever gebruiken. Dit is het gebied waar de slechtzienden visuele prikkels verwerken. Bij blinden wordt dit gebied niet voor het gezichtsvermogen gebruikt. Het is dus nog steeds "vrij" voor andere taken. Daarom hebben blinden een grotere capaciteit voor de verwerking van spraak ...