Taalgids

nl Possessief pronomen 1   »   ca Pronoms possessius 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Possessief pronomen 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Catalaans Geluid meer
ik – mijn jo –--- meu j- – e- m-- j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
Ik vind mijn sleutel niet. N- -robo--a-m-v- cl--. N- t---- l- m--- c---- N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
Ik vind mijn treinkaartje niet. No---obo-e----u -i-----. N- t---- e- m-- b------- N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
jij – jouw / je t--– -- --u t- – e- t-- t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
Heb je je sleutel gevonden? H-s -rob-- -- t-v- c--u? H-- t----- l- t--- c---- H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
Heb je je treinkaartje gevonden? Ha--tro--- -- t------ll--? H-- t----- e- t-- b------- H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
hij – zijn el--– -l seu e-- – e- s-- e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
Weet je waar zijn sleutel is? Sap---- és la se---cl-u? S--- o- é- l- s--- c---- S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
Weet je waar zijn treinkaartje is? Sa-- on--s el -eu-b-t----? S--- o- é- e- s-- b------- S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
zij – haar e--a –-e---eu e--- – e- s-- e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
Haar geld is weg. Els se-s-d--e-- -a---e-ap------. E-- s--- d----- h-- d----------- E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
En haar kredietkaart is ook weg. La -e-a-ta--et---e cr---t-tam-é-h--desa-are---. L- s--- t------ d- c----- t---- h- d----------- L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
wij – ons n--a----s – -- no---e n-------- – e- n----- n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
Onze opa is ziek. El -o--r-------s-à---la-t. E- n----- a-- e--- m------ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
Onze oma is gezond. L---ost-a àvia---tà -é--e-s-lut. L- n----- à--- e--- b- d- s----- L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
jullie – jullie v-salt----– -l vostre v-------- – e- v----- v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
Kinderen, waar is jullie vader? Ne--,-o- és--- -o-tre -a-e? N---- o- é- e- v----- p---- N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
Kinderen, waar is jullie moeder? N-ns- ----s -a ---tra--ar-? N---- o- é- l- v----- m---- N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

Creatieve taal

Creativiteit is tegenwoordig een belangrijk kenmerk. Iedereen wil creatief te zijn. Omdat creatieve mensen als intelligent worden beschouwd. Ook onze taal zou creatief moeten zijn. Vroeger werd er geprobeerd om zo nauwkeurig mogelijk te spreken. Tegenwoordig moeten ze in staat zijn om zo creatief mogelijk te spreken. De reclame en de nieuwe media zijn hiervan een voorbeeld. Ze laten zien hoe u met taal kunt spelen. Voor ongeveer 50 jaar neemt de betekenis van creativiteit toe. Zelfs het onderzoek houdt zich bezig met dit fenomeen. Psychologen, pedagogen en filosofen onderzoeken creatieve processen. Creativiteit wordt daarbij gedefinieerd als het vermogen om iets nieuws te creëren. Een creatieve spreker produceert ook nieuwe taalvormen. Het kunnen woorden of grammaticale structuren zijn. Taalkundigen herkennen een creatieve taal wanneer deze gaat veranderen. Maar niet alle mensen begrijpen nieuwe taalelementen. Er is kennis nodig om de creatieve taal te begrijpen. Men moet weten hoe de taal functioneert En de wereld begrijpen waarin de sprekers leven. Alleen dan kan men begrijpen wat ze te zeggen hebben. Een voorbeeld hiervan is de jeugdtaal. Kinderen en jongeren vinden altijd weer nieuwe termen uit. Volwassenen kunnen vaak deze woorden niet begrijpen. Er zijn ondertussen woordenboeken in omloop die de jeugdtaal gaan uitleggen. Maar ze zijn meestal al na één generatie verouderd! Creatieve taal kan echter worden geleerd. Trainers bieden hiervoor verschillende cursussen aan. De belangrijkste regel is altijd: Activeer je innerlijke stem!