Taalgids

nl Possessief pronomen 1   »   eo Posesivaj pronomoj 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Possessief pronomen 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Esperanto Geluid meer
ik – mijn mi --m-a m- - m-- m- - m-a -------- mi - mia 0
Ik vind mijn sleutel niet. Mi-ne ---v-s---an-ŝ-osi-on. M- n- t----- m--- ŝ-------- M- n- t-o-a- m-a- ŝ-o-i-o-. --------------------------- Mi ne trovas mian ŝlosilon. 0
Ik vind mijn treinkaartje niet. M- ne -r-vas--i-- bil-t-n. M- n- t----- m--- b------- M- n- t-o-a- m-a- b-l-t-n- -------------------------- Mi ne trovas mian bileton. 0
jij – jouw / je vi---i--–------ci-) v- (--- – v-- (---- v- (-i- – v-a (-i-) ------------------- vi (ci) – via (cia) 0
Heb je je sleutel gevonden? Ĉ---i---ovis--i-n ŝ---ilo-? Ĉ- v- t----- v--- ŝ-------- Ĉ- v- t-o-i- v-a- ŝ-o-i-o-? --------------------------- Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? 0
Heb je je treinkaartje gevonden? Ĉ- -i t-o-is--i-- bi-eto-? Ĉ- c- t----- c--- b------- Ĉ- c- t-o-i- c-a- b-l-t-n- -------------------------- Ĉu ci trovis cian bileton? 0
hij – zijn l----lia l- - l-- l- - l-a -------- li - lia 0
Weet je waar zijn sleutel is? Ĉ- v--sci---k----ia-ŝl-sil--es-a-? Ĉ- v- s---- k-- l-- ŝ------ e----- Ĉ- v- s-i-s k-e l-a ŝ-o-i-o e-t-s- ---------------------------------- Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? 0
Weet je waar zijn treinkaartje is? Ĉu -i scias--i- -ia bi-et-----as? Ĉ- v- s---- k-- l-- b----- e----- Ĉ- v- s-i-s k-e l-a b-l-t- e-t-s- --------------------------------- Ĉu vi scias kie lia bileto estas? 0
zij – haar ŝi----ia ŝ- - ŝ-- ŝ- - ŝ-a -------- ŝi - ŝia 0
Haar geld is weg. Ŝi- m----m-l--e-i-. Ŝ-- m--- m--------- Ŝ-a m-n- m-l-p-r-s- ------------------- Ŝia mono malaperis. 0
En haar kredietkaart is ook weg. K----nk-- ŝia----d-t--rto ------r-s. K-- a---- ŝ-- k---------- m--------- K-j a-k-ŭ ŝ-a k-e-i-k-r-o m-l-p-r-s- ------------------------------------ Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. 0
wij – ons n- - --a n- - n-- n- - n-a -------- ni - nia 0
Onze opa is ziek. Nia -vĉ---ma-s----. N-- a---- m-------- N-a a-ĉ-o m-l-a-a-. ------------------- Nia avĉjo malsanas. 0
Onze oma is gezond. Ni--avinj---ana-. N-- a----- s----- N-a a-i-j- s-n-s- ----------------- Nia avinjo sanas. 0
jullie – jullie v- --v-a v- - v-- v- - v-a -------- vi - via 0
Kinderen, waar is jullie vader? In--n-j,---- es----vi- -a---? I------- k-- e---- v-- p----- I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-ĉ-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via paĉjo? 0
Kinderen, waar is jullie moeder? I-fan--- -i---s-as---- ----o? I------- k-- e---- v-- p----- I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-n-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via panjo? 0

Creatieve taal

Creativiteit is tegenwoordig een belangrijk kenmerk. Iedereen wil creatief te zijn. Omdat creatieve mensen als intelligent worden beschouwd. Ook onze taal zou creatief moeten zijn. Vroeger werd er geprobeerd om zo nauwkeurig mogelijk te spreken. Tegenwoordig moeten ze in staat zijn om zo creatief mogelijk te spreken. De reclame en de nieuwe media zijn hiervan een voorbeeld. Ze laten zien hoe u met taal kunt spelen. Voor ongeveer 50 jaar neemt de betekenis van creativiteit toe. Zelfs het onderzoek houdt zich bezig met dit fenomeen. Psychologen, pedagogen en filosofen onderzoeken creatieve processen. Creativiteit wordt daarbij gedefinieerd als het vermogen om iets nieuws te creëren. Een creatieve spreker produceert ook nieuwe taalvormen. Het kunnen woorden of grammaticale structuren zijn. Taalkundigen herkennen een creatieve taal wanneer deze gaat veranderen. Maar niet alle mensen begrijpen nieuwe taalelementen. Er is kennis nodig om de creatieve taal te begrijpen. Men moet weten hoe de taal functioneert En de wereld begrijpen waarin de sprekers leven. Alleen dan kan men begrijpen wat ze te zeggen hebben. Een voorbeeld hiervan is de jeugdtaal. Kinderen en jongeren vinden altijd weer nieuwe termen uit. Volwassenen kunnen vaak deze woorden niet begrijpen. Er zijn ondertussen woordenboeken in omloop die de jeugdtaal gaan uitleggen. Maar ze zijn meestal al na één generatie verouderd! Creatieve taal kan echter worden geleerd. Trainers bieden hiervoor verschillende cursussen aan. De belangrijkste regel is altijd: Activeer je innerlijke stem!