Taalgids

nl groot – klein   »   ur ‫بڑا – چھوٹا‬

68 [achtenzestig]

groot – klein

groot – klein

‫68 [اڑسٹھ]‬

arsath

‫بڑا – چھوٹا‬

[bara chhota]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Urdu Geluid meer
groot en klein ‫بڑا -ور--ھوٹ-‬ ‫--- ا-- چ----- ‫-ڑ- ا-ر چ-و-ا- --------------- ‫بڑا اور چھوٹا‬ 0
bar--a-r -hh--a b--- a-- c----- b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
De olifant is groot. ‫ہا-ھی بڑا ----‬ ‫----- ب-- ہ- -- ‫-ا-ھ- ب-ا ہ- -- ---------------- ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ 0
hat-i b--a---i-- h---- b--- h-- - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
De muis is klein. ‫--ہ- --و-ا ہے -‬ ‫---- چ---- ہ- -- ‫-و-ا چ-و-ا ہ- -- ----------------- ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ 0
ch-o-a--h---a h---- c----- c----- h-- - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
donker en licht ‫--دھی-- ---جا---(---ن)‬ ‫------- – ا---- (------ ‫-ن-ھ-ر- – ا-ا-ہ (-و-ن-‬ ------------------------ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ 0
a-dh-r- --a-- (---s--n-) a------ u---- ( r----- ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
De nacht is donker. ‫ر-ت --دھ--- ہے -‬ ‫--- ا------ ہ- -- ‫-ا- ا-د-ی-ی ہ- -- ------------------ ‫رات اندھیری ہے -‬ 0
ra-- --dher----- - r--- a------ h-- - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
De dag is licht. ‫د--ر--ن -- -‬ ‫-- ر--- ہ- -- ‫-ن ر-ش- ہ- -- -------------- ‫دن روشن ہے -‬ 0
di----sha- h-i - d-- r----- h-- - d-n r-s-a- h-i - ---------------- din roshan hai -
oud en jong ‫بو-ھ- او---وان‬ ‫----- ا-- ج---- ‫-و-ھ- ا-ر ج-ا-‬ ---------------- ‫بوڑھا اور جوان‬ 0
bo--h- aur --wan b----- a-- j---- b-o-h- a-r j-w-n ---------------- boorha aur jawan
Onze grootvader is heel oud. ‫ہمار- د--- --ت ----- --- -‬ ‫----- د--- ب-- ب---- ہ-- -- ‫-م-ر- د-د- ب-ت ب-ڑ-ے ہ-ں -- ---------------------------- ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ 0
ham--ay-d-da--oha---o--h-- hain-- h------ d--- b---- b------ h--- - h-m-r-y d-d- b-h-t b-o-h-y h-i- - --------------------------------- hamaray dada bohat boorhay hain -
70 jaar geleden was hij nog jong. ‫س---سا- پ-ل- -ہ--وان-تھ---‬ ‫--- س-- پ--- و- ج--- ت-- -- ‫-ت- س-ل پ-ل- و- ج-ا- ت-ے -- ---------------------------- ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ 0
s-t--r -aa--p--la- woh j--an--h---- s----- s--- p----- w-- j---- t--- - s-t-a- s-a- p-h-a- w-h j-w-n t-a- - ----------------------------------- sattar saal pehlay woh jawan thay -
mooi en lelijk ‫خوبصور- ا-- بد-ور-‬ ‫------- ا-- ب------ ‫-و-ص-ر- ا-ر ب-ص-ر-‬ -------------------- ‫خوبصورت اور بدصورت‬ 0
kh-bs-rat-a----ads----t k-------- a-- b-------- k-o-s-r-t a-r b-d-o-r-t ----------------------- khobsorat aur badsoorat
De vlinder is mooi. ‫-ت-ی خ-ب------- -‬ ‫---- خ------ ہ- -- ‫-ت-ی خ-ب-و-ت ہ- -- ------------------- ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ 0
title- --obsora--h---- t----- k-------- h-- - t-t-e- k-o-s-r-t h-i - ---------------------- titlee khobsorat hai -
De spin is lelijk. ‫مک-ی -دص-ر--ہ- -‬ ‫---- ب----- ہ- -- ‫-ک-ی ب-ص-ر- ہ- -- ------------------ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ 0
m-k-- --d-oor---h---- m---- b-------- h-- - m-k-i b-d-o-r-t h-i - --------------------- makri badsoorat hai -
dik en dun ‫مو-ا ا-ر-د-لا‬ ‫---- ا-- د---- ‫-و-ا ا-ر د-ل-‬ --------------- ‫موٹا اور دبلا‬ 0
mo-a a-- d-b-a m--- a-- d---- m-t- a-r d-b-a -------------- mota aur dubla
Een vrouw van 100 kilo is dik. ‫سو -لو-وزن ---ع--ت -و-- ہ--ی ہ---‬ ‫-- ک-- و-- ک- ع--- م--- ہ--- ہ- -- ‫-و ک-و و-ن ک- ع-ر- م-ٹ- ہ-ت- ہ- -- ----------------------------------- ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ 0
so ---o ---aur-t--ou-i--oti ----- s- k--- k- a---- m---- h--- h-- - s- k-l- k- a-r-t m-u-i h-t- h-i - --------------------------------- so kilo ki aurat mouti hoti hai -
Een man van 50 kilo is dun. ‫پچ-س ک---وزن -ا -------ا --تا-ہے -‬ ‫---- ک-- و-- ک- م-- د--- ہ--- ہ- -- ‫-چ-س ک-و و-ن ک- م-د د-ل- ہ-ت- ہ- -- ------------------------------------ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ 0
p-c-a-s -ilo k------ du-l---------i-- p------ k--- k- m--- d---- h--- h-- - p-c-a-s k-l- k- m-r- d-b-a h-t- h-i - ------------------------------------- pachaas kilo ka mard dubla hota hai -
duur en goedkoop ‫مہنگا ا----ستا‬ ‫----- ا-- س---- ‫-ہ-گ- ا-ر س-ت-‬ ---------------- ‫مہنگا اور سستا‬ 0
me-a-g- --r -as-a m------ a-- s---- m-h-n-a a-r s-s-a ----------------- mehanga aur sasta
De auto is duur. ‫گ--ی -ہن-ی--ے--‬ ‫---- م---- ہ- -- ‫-ا-ی م-ن-ی ہ- -- ----------------- ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 0
gaa-i-meh--i-hai-- g---- m----- h-- - g-a-i m-h-g- h-i - ------------------ gaari mehngi hai -
De krant is goedkoop. ‫ا-ب---س--- ہ---‬ ‫----- س--- ہ- -- ‫-خ-ا- س-ت- ہ- -- ----------------- ‫اخبار سستا ہے -‬ 0
ak-ba--s---a --- - a----- s---- h-- - a-h-a- s-s-a h-i - ------------------ akhbar sasta hai -

Code-Switching

Steeds meer mensen groeien tweetalig op. Ze kunnen meer dan één taal spreken. Veel van deze mensen wijzigen dikwijls van taal. Ze bepalen afhankelijk van de situatie, welke taal zij gaan kiezen. Op het werk spreken ze bijvoorbeeld een andere taal dan thuis. Ze gaan zich aan hun omgeving aanpassen. Maar er zijn ook mogelijkheid om de taal spontaan te veranderen. Dit verschijnsel heet code-switching . Bij code-switching verandert de taal tijdens het spreken. Waarom sprekers de taal gaan wisselen kan vele oorzaken hebben. Vaak kunnen sprekers in een bepaalde taal niet het juiste woord vinden. Ze kunnen zichzelf beter in een andere taal uitdrukken. Ook kan het gebeuren dat de spreker in een bepaalde taal meer zelfvertrouwen heeft Deze taal kiezen ze voor privé of persoonlijke dingen. Soms zijn er geen woorden in een bepaalde taal. In dit geval moet de spreker van taal wisselen. Of ze veranderen van de taal om niet begrepen te worden. De code-switching werkt dan als een geheime taal. Vroeger werd het wisselen van taal bekritiseerd. Men dacht dat de spreker geen taal goed kon spreken. Tegenwoordig ziet men dat anders. Code-switching wordt als speciale taalvaardigheden erkend. Het kan interessant zijn om sprekers te observeren bij code-switching. Vaak wisselt de spreker daarbij niet alleen de taal. Ook andere communicatieve elementen gaan veranderen. Velen spreken in een andere taal sneller, harder of meer gespannen. Of ze gebruiken plotseling meer gebaren en gezichtsuitdrukkingen. Code-switching is ook een beetje culture-switching ...