Taalgids

nl iets willen   »   am የሆነ ነገር ይፈልጋሉ

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [ሰባ አንድ]

71 [ሰባ አንድ]

የሆነ ነገር ይፈልጋሉ

[ጥቂት ነገር መፈለግ]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Amharisch Geluid meer
Wat willen jullie? እና-- ም- ት-----? እናንተ ምን ትፈልጋላቹ? 0
ጥ-- ነ-- መ--- ጥቂ- ነ-- መ--ግ ጥቂት ነገር መፈለግ ጥ-ት ነ-ር መ-ለ- ------------
Willen jullie voetballen? እግ- ካ- መ--- ት-----? እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ? 0
እ--- ም- ት-----? እና-- ም- ት-----? እናንተ ምን ትፈልጋላቹ? እ-ን- ም- ት-ል-ላ-? --------------?
Willen jullie vrienden bezoeken? ጓደ--- መ---- ት-----? ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ? 0
እ--- ም- ት-----? እና-- ም- ት-----? እናንተ ምን ትፈልጋላቹ? እ-ን- ም- ት-ል-ላ-? --------------?
willen መፈ-ግ መፈለግ 0
እ-- ካ- መ--- ት-----? እግ- ካ- መ--- ት-----? እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ? እ-ር ካ- መ-ወ- ት-ል-ላ-? ------------------?
Ik wil niet te laat komen. አር-- መ--- አ----- ። አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ። 0
እ-- ካ- መ--- ት-----? እግ- ካ- መ--- ት-----? እግር ካስ መጫወት ትፈልጋላቹ? እ-ር ካ- መ-ወ- ት-ል-ላ-? ------------------?
Ik wil niet weggaan. እዛ መ-- አ-----። እዛ መሄድ አልፈልግም። 0
ጓ---- መ---- ት-----? ጓደ--- መ---- ት-----? ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ? ጓ-ኞ-ን መ-ብ-ት ት-ል-ላ-? ------------------?
Ik wil naar huis gaan. ወደ ቤ- መ-- እ-----። ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው። 0
ጓ---- መ---- ት-----? ጓደ--- መ---- ት-----? ጓደኞችን መጎብኘት ትፈልጋላቹ? ጓ-ኞ-ን መ-ብ-ት ት-ል-ላ-? ------------------?
Ik wil thuis blijven. ቤት ው-- መ-- እ-----። ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው። 0
መ--- መፈ-ግ መፈለግ መ-ለ- ----
Ik wil alleen zijn. ብቻ-- መ-- እ-----። ብቻዬን መሆን እፈልጋለው። 0
መ--- መፈ-ግ መፈለግ መ-ለ- ----
Wil je hier blijven? እዚ- መ-- ት-----/ጊ---? እዚህ መሆን ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
አ--- መ--- አ----- ። አር-- መ--- አ----- ። አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ። አ-ፍ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ- ። -----------------።
Wil je hier eten? እዚ- መ--- ት-----/ጊ---? እዚህ መብላት ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
አ--- መ--- አ----- ። አር-- መ--- አ----- ። አርፍዶ መምጣት አልፈልግም ። አ-ፍ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ- ። -----------------።
Wil je hier slapen? እዚ- መ--- ት-----/ጊ---? እዚህ መተኛት ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
እ- መ-- አ-----። እዛ መ-- አ-----። እዛ መሄድ አልፈልግም። እ- መ-ድ አ-ፈ-ግ-። -------------።
Wilt u morgen vertrekken? ነገ መ-- ይ----? ነገ መሄድ ይፈልጋሉ? 0
እ- መ-- አ-----። እዛ መ-- አ-----። እዛ መሄድ አልፈልግም። እ- መ-ድ አ-ፈ-ግ-። -------------።
Wilt u tot morgen blijven? እስ- ነ- ድ-- መ--- ይ----? እስከ ነገ ድረስ መቆየት ይፈልጋሉ? 0
ወ- ቤ- መ-- እ-----። ወደ ቤ- መ-- እ-----። ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው። ወ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------።
Wilt u de rekening morgen pas betalen? ክፍ--- ነ- በ----- መ--- ይ----? ክፍያውን ነገ በመጀመርያ መክፈል ይፈልጋሉ? 0
ወ- ቤ- መ-- እ-----። ወደ ቤ- መ-- እ-----። ወደ ቤት መሄድ እፈልጋለው። ወ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------።
Willen jullie naar de disco? ዳን- ቤ- መ-- ት-----? ዳንስ ቤት መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
ቤ- ው-- መ-- እ-----። ቤት ው-- መ-- እ-----። ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው። ቤ- ው-ጥ መ-ን እ-ል-ለ-። -----------------።
Willen jullie naar de bioscoop? ፊል- ቤ- መ-- ት-----? ፊልም ቤት መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
ቤ- ው-- መ-- እ-----። ቤት ው-- መ-- እ-----። ቤት ውስጥ መሆን እፈልጋለው። ቤ- ው-ጥ መ-ን እ-ል-ለ-። -----------------።
Willen jullie naar het café? ካፌ መ-- ት-----? ካፌ መሄድ ትፈልጋላቹ? 0
ብ--- መ-- እ-----። ብቻ-- መ-- እ-----። ብቻዬን መሆን እፈልጋለው። ብ-ዬ- መ-ን እ-ል-ለ-። ---------------።

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?