Taalgids

nl iets willen   »   ko 뭘 원해요

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [일흔하나]

71 [ilheunhana]

뭘 원해요

[mwol wonhaeyo]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Koreaans Geluid meer
Wat willen jullie? 당신- 뭘 하-- 원--? 당신은 뭘 하기를 원해요? 0
d-------e-- m--- h------- w-------? da--------- m--- h------- w-------? dangsin-eun mwol hagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n m-o- h-g-l-u- w-n-a-y-? ----------------------------------?
Willen jullie voetballen? 당신- 축---- 원--? 당신은 축구하기를 원해요? 0
d-------e-- c------------- w-------? da--------- c------------- w-------? dangsin-eun chugguhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-u-g-h-g-l-u- w-n-a-y-? -----------------------------------?
Willen jullie vrienden bezoeken? 당신- 친-- 방---- 원--? 당신은 친구를 방문하기를 원해요? 0
d-------e-- c--------- b-------------- w-------? da--------- c--------- b-------------- w-------? dangsin-eun chinguleul bangmunhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-i-g-l-u- b-n-m-n-a-i-e-l w-n-a-y-? -----------------------------------------------?
willen 원해요 원해요 0
w------- wo-----o wonhaeyo w-n-a-y- --------
Ik wil niet te laat komen. 저는 늦- 도--- 것- 원-- 않--. 저는 늦게 도착하는 것을 원하지 않아요. 0
j------ n----- d----------- g----e-- w------ a---a--. je----- n----- d----------- g------- w------ a------. jeoneun neujge dochaghaneun geos-eul wonhaji anh-ayo. j-o-e-n n-u-g- d-c-a-h-n-u- g-o--e-l w-n-a-i a-h-a-o. ----------------------------------------------------.
Ik wil niet weggaan. 저는 거- 가- 것- 원-- 않--. 저는 거기 가는 것을 원하지 않아요. 0
j------ g---- g----- g----e-- w------ a---a--. je----- g---- g----- g------- w------ a------. jeoneun geogi ganeun geos-eul wonhaji anh-ayo. j-o-e-n g-o-i g-n-u- g-o--e-l w-n-a-i a-h-a-o. ---------------------------------------------.
Ik wil naar huis gaan. 저는 집- 가-- 원--. 저는 집에 가기를 원해요. 0
j------ j---e g------- w-------. je----- j---- g------- w-------. jeoneun jib-e gagileul wonhaeyo. j-o-e-n j-b-e g-g-l-u- w-n-a-y-. -------------------------------.
Ik wil thuis blijven. 저는 집- 있-- 원--. 저는 집에 있기를 원해요. 0
j------ j---e i-------- w-------. je----- j---- i-------- w-------. jeoneun jib-e issgileul wonhaeyo. j-o-e-n j-b-e i-s-i-e-l w-n-a-y-. --------------------------------.
Ik wil alleen zijn. 저는 혼- 있-- 원--. 저는 혼자 있기를 원해요. 0
j------ h---- i-------- w-------. je----- h---- i-------- w-------. jeoneun honja issgileul wonhaeyo. j-o-e-n h-n-a i-s-i-e-l w-n-a-y-. --------------------------------.
Wil je hier blijven? 당신- 여-- 있-- 원--? 당신은 여기서 있기를 원해요? 0
d-------e-- y------- i-------- w-------? da--------- y------- i-------- w-------? dangsin-eun yeogiseo issgileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- i-s-i-e-l w-n-a-y-? ---------------------------------------?
Wil je hier eten? 당신- 여-- 먹-- 원--? 당신은 여기서 먹기를 원해요? 0
d-------e-- y------- m--------- w-------? da--------- y------- m--------- w-------? dangsin-eun yeogiseo meoggileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- m-o-g-l-u- w-n-a-y-? ----------------------------------------?
Wil je hier slapen? 당신- 여-- 자-- 원--? 당신은 여기서 자기를 원해요? 0
d-------e-- y------- j------- w-------? da--------- y------- j------- w-------? dangsin-eun yeogiseo jagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- j-g-l-u- w-n-a-y-? --------------------------------------?
Wilt u morgen vertrekken? 당신- 내- 출--- 것- 원--? 당신은 내일 출발하는 것을 원해요? 0
d-------e-- n---- c------------ g----e-- w-------? da--------- n---- c------------ g------- w-------? dangsin-eun naeil chulbalhaneun geos-eul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n n-e-l c-u-b-l-a-e-n g-o--e-l w-n-a-y-? -------------------------------------------------?
Wilt u tot morgen blijven? 당신- 내--- 있-- 원--? 당신은 내일까지 있기를 원해요? 0
d-------e-- n--------- i-------- w-------? da--------- n--------- i-------- w-------? dangsin-eun naeilkkaji issgileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n n-e-l-k-j- i-s-i-e-l w-n-a-y-? -----------------------------------------?
Wilt u de rekening morgen pas betalen? 당신- 청--- 내---- 지---- 원--? 당신은 청구서를 내일에서야 지불하기를 원해요? 0
d-------e-- c------g-------- n-----e----- j------------ w-------? da--------- c--------------- n----------- j------------ w-------? dangsin-eun cheong-guseoleul naeil-eseoya jibulhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-e-n--g-s-o-e-l n-e-l-e-e-y- j-b-l-a-i-e-l w-n-a-y-? ----------------------------------------------------------------?
Willen jullie naar de disco? 디스--- 가-- 원--? 디스코장에 가기를 원해요? 0
d-----------e g------- w-------? di----------- g------- w-------? diseukojang-e gagileul wonhaeyo? d-s-u-o-a-g-e g-g-l-u- w-n-a-y-? -------------------------------?
Willen jullie naar de bioscoop? 영화-- 가-- 원--? 영화관에 가기를 원해요? 0
y------------e g------- w-------? ye------------ g------- w-------? yeonghwagwan-e gagileul wonhaeyo? y-o-g-w-g-a--e g-g-l-u- w-n-a-y-? --------------------------------?
Willen jullie naar het café? 카페- 가-- 원--? 카페에 가기를 원해요? 0
k---- g------- w-------? ka--- g------- w-------? kapee gagileul wonhaeyo? k-p-e g-g-l-u- w-n-a-y-? -----------------------?

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?