Taalgids

nl iets willen   »   pa ਕੁਝ ਚਾਹੁਣਾ

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [ਇਕੱਤਰ]

71 [Ikatara]

ਕੁਝ ਚਾਹੁਣਾ

[kujha cāhuṇā]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Punjabi Geluid meer
Wat willen jullie? ਤੁ--- ਕ- ਕ--- ਚ------ ਹ-? ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
t---- k- k----- c----- h-? tu--- k- k----- c----- h-? tusīṁ kī karanā cāhudē hō? t-s-ṁ k- k-r-n- c-h-d- h-? -------------------------?
Willen jullie voetballen? ਕੀ ਤ---- ਫ------ ਖ---- ਚ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- p-------- k------ c----- h-? Kī t---- p-------- k------ c----- h-? Kī tusīṁ phuṭabāla khēḍaṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ p-u-a-ā-a k-ē-a-ā c-h-d- h-? ------------------------------------?
Willen jullie vrienden bezoeken? ਕੀ ਤ---- ਆ--- ਦ----- ਨ-- ਮ---- ਚ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- ā---- d------ n- m----- c----- h-? Kī t---- ā---- d------ n- m----- c----- h-? Kī tusīṁ āpaṇē dōsatāṁ nū milaṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ ā-a-ē d-s-t-ṁ n- m-l-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------------------?
willen ਚਾ---ਾ ਚਾਹੁਣਾ 0
C----- Cā---ā Cāhuṇā C-h-ṇ- ------
Ik wil niet te laat komen. ਮੈ- ਦ-- ਨ-- ਨ--- ਆ---- / ਆ----। ਮੈਂ ਦੇਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਆਊਂਗਾ / ਆਊਂਗੀ। 0
m--- d--- n--- n---- ā'ū---/ ā'ū---. ma-- d--- n--- n---- ā-----/ ā-----. maiṁ dēra nāla nahīṁ ā'ūṅgā/ ā'ūṅgī. m-i- d-r- n-l- n-h-ṁ ā'ū-g-/ ā'ū-g-. ----------------------'----/--'----.
Ik wil niet weggaan. ਮੈ- ਓ-- ਨ--- ਜ------ /ਜ-----ੀ ਮੈਂ ਓਥੇ ਨਹੀਂ ਜਾਵਾਂਗਾ /ਜਾਵਾਂਗੀ 0
M--- ō--- n---- j-'ū---/ j-'ū---. Ma-- ō--- n---- j------/ j------. Maiṁ ōthē nahīṁ jā'ūṅgā/ jā'ūṅgī. M-i- ō-h- n-h-ṁ j-'ū-g-/ j-'ū-g-. ------------------'----/---'----.
Ik wil naar huis gaan. ਮੈ- ਘ- ਜ------ /ਜ-----ੀ ਮੈਂ ਘਰ ਜਾਵਾਂਗਾ /ਜਾਵਾਂਗੀ 0
M--- g---- j-'ū---/ j-'ū---. Ma-- g---- j------/ j------. Maiṁ ghara jā'ūṅgā/ jā'ūṅgī. M-i- g-a-a j-'ū-g-/ j-'ū-g-. -------------'----/---'----.
Ik wil thuis blijven. ਮੈ- ਘ- ਵ--- ਰ----- /ਰ----ੀ ਮੈਂ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਵਾਂਗਾ /ਰਵਾਂਗੀ 0
M--- g---- v--- r-----/ r-----/ Ma-- g---- v--- r-----/ r-----/ Maiṁ ghara vica rahūgā/ rahūgī/ M-i- g-a-a v-c- r-h-g-/ r-h-g-/ ----------------------/-------/
Ik wil alleen zijn. ਮੈ- ਇ---- / ਇ---- ਰ---- ਚ------ / ਚ------ ਹ--। ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ / ਇਕੱਲੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
m--- i----/ i---- r----- c-----/ c----- h--. ma-- i----/ i---- r----- c-----/ c----- h--. maiṁ ikalā/ ikalī rahiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. m-i- i-a-ā/ i-a-ī r-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ. ----------/--------------------/-----------.
Wil je hier blijven? ਕੀ ਤ-- ਇ--- ਰ---- ਚ------ / ਚ------ ਹ--? ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
K- t- i--- r----- c-----/ c----- h---? Kī t- i--- r----- c-----/ c----- h---? Kī tū ithē rahiṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ? K- t- i-h- r-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-i-? ------------------------/------------?
Wil je hier eten? ਕੀ ਤ-- ਇ--- ਖ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--? ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
K- t- i--- k---- c-----/ c----- h---? Kī t- i--- k---- c-----/ c----- h---? Kī tū ithē khāṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ? K- t- i-h- k-ā-ā c-h-d-/ c-h-d- h-i-? -----------------------/------------?
Wil je hier slapen? ਕੀ ਤ-- ਇ--- ਸ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--? ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਸੌਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
K- t- i--- s---- c-----/ c----- h---? Kī t- i--- s---- c-----/ c----- h---? Kī tū ithē sauṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ? K- t- i-h- s-u-ā c-h-d-/ c-h-d- h-i-? -----------------------/------------?
Wilt u morgen vertrekken? ਕੀ ਤ---- ਕ---- ਜ--- ਚ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- k--'h- j--- c----- h-? Kī t---- k----- j--- c----- h-? Kī tusīṁ kal'ha jāṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ k-l'h- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------'-----------------?
Wilt u tot morgen blijven? ਕੀ ਤ---- ਇ--- ਕ---- ਤ-- ਰ---- ਚ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- i--- k--'h- t--- r----- c----- h-? Kī t---- i--- k----- t--- r----- c----- h-? Kī tusīṁ ithē kal'ha taka rahiṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ i-h- k-l'h- t-k- r-h-ṇ- c-h-d- h-? -----------------'------------------------?
Wilt u de rekening morgen pas betalen? ਕੀ ਤ---- ਕ---- ਬ-- ਦ--- ਚ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- k--'h- b--- d--- c----- h-? Kī t---- k----- b--- d--- c----- h-? Kī tusīṁ kal'ha bila dēṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ k-l'h- b-l- d-ṇ- c-h-d- h-? ------------'----------------------?
Willen jullie naar de disco? ਕੀ ਤ---- ਡ---- ਜ--- ਚ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕੋ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- ḍ----- j--- c----- h-? Kī t---- ḍ----- j--- c----- h-? Kī tusīṁ ḍisakō jāṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ ḍ-s-k- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------?
Willen jullie naar de bioscoop? ਕੀ ਤ---- ਸ---- ਜ--- ਚ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਨਮੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- s----- j--- c----- h-? Kī t---- s----- j--- c----- h-? Kī tusīṁ sinamē jāṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ s-n-m- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------?
Willen jullie naar het café? ਕੀ ਤ---- ਕ--- ਜ--- ਚ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੈਫੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- k----- j--- c----- h-? Kī t---- k----- j--- c----- h-? Kī tusīṁ kaiphē jāṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ k-i-h- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------?

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?