Taalgids

nl iets willen   »   sv vilja något

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [sjuttioett]

vilja något

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Zweeds Geluid meer
Wat willen jullie? Vad vi-l -i? V-- v--- n-- V-d v-l- n-? ------------ Vad vill ni? 0
Willen jullie voetballen? V-l- -i s-el- f----ll? V--- n- s---- f------- V-l- n- s-e-a f-t-o-l- ---------------------- Vill ni spela fotboll? 0
Willen jullie vrienden bezoeken? V--l ----e-----vänn-r? V--- n- b----- v------ V-l- n- b-s-k- v-n-e-? ---------------------- Vill ni besöka vänner? 0
willen v-l-a v---- v-l-a ----- vilja 0
Ik wil niet te laat komen. Jag----l-int-----ma fö- s--t. J-- v--- i--- k---- f-- s---- J-g v-l- i-t- k-m-a f-r s-n-. ----------------------------- Jag vill inte komma för sent. 0
Ik wil niet weggaan. Jag-vi---------å -it. J-- v--- i--- g- d--- J-g v-l- i-t- g- d-t- --------------------- Jag vill inte gå dit. 0
Ik wil naar huis gaan. Ja---ill -å--em. J-- v--- g- h--- J-g v-l- g- h-m- ---------------- Jag vill gå hem. 0
Ik wil thuis blijven. Jag --ll-st--na hemm-. J-- v--- s----- h----- J-g v-l- s-a-n- h-m-a- ---------------------- Jag vill stanna hemma. 0
Ik wil alleen zijn. Jag -i-l --r- -n--m. J-- v--- v--- e----- J-g v-l- v-r- e-s-m- -------------------- Jag vill vara ensam. 0
Wil je hier blijven? V-ll -- s-an---här? V--- d- s----- h--- V-l- d- s-a-n- h-r- ------------------- Vill du stanna här? 0
Wil je hier eten? Vi-l--u---a -ä-? V--- d- ä-- h--- V-l- d- ä-a h-r- ---------------- Vill du äta här? 0
Wil je hier slapen? Vi-l-d--sova h-r? V--- d- s--- h--- V-l- d- s-v- h-r- ----------------- Vill du sova här? 0
Wilt u morgen vertrekken? S---n---ka -v----mo-g-n? S-- n- å-- i--- i------- S-a n- å-a i-ä- i-o-g-n- ------------------------ Ska ni åka iväg imorgon? 0
Wilt u tot morgen blijven? Vill-n- s-a--a t--l imorgon? V--- n- s----- t--- i------- V-l- n- s-a-n- t-l- i-o-g-n- ---------------------------- Vill ni stanna till imorgon? 0
Wilt u de rekening morgen pas betalen? V-ll-ni--e-a-a--ä-n--g-n--ör-- i------? V--- n- b----- r-------- f---- i------- V-l- n- b-t-l- r-k-i-g-n f-r-t i-o-g-n- --------------------------------------- Vill ni betala räkningen först imorgon? 0
Willen jullie naar de disco? Vil- -- -å på--iskot--? V--- n- g- p- d-------- V-l- n- g- p- d-s-o-e-? ----------------------- Vill ni gå på diskotek? 0
Willen jullie naar de bioscoop? V-ll-ni ---p- ---? V--- n- g- p- b--- V-l- n- g- p- b-o- ------------------ Vill ni gå på bio? 0
Willen jullie naar het café? Vil- -i--- -å-ka-é? V--- n- g- p- k---- V-l- n- g- p- k-f-? ------------------- Vill ni gå på kafé? 0

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?