Taalgids

nl iets moeten doen   »   am የሆነ ነገር ለማድረግ / ማድረግ አለበት

72 [tweeënzeventig]

iets moeten doen

iets moeten doen

72 [ሰባ ሁለት]

72 [ሰባ ሁለት]

የሆነ ነገር ለማድረግ / ማድረግ አለበት

[የሆነ ነገር ለመስራት (አስገዳጅ)]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Amharisch Geluid meer
moeten መሆ- ወ-- መ--- ያ--ት መሆን ወይም መደረግ ያለበት 0
የ-- ነ-- ለ---- (አ----) የሆ- ነ-- ለ---- (አ----) የሆነ ነገር ለመስራት (አስገዳጅ) የ-ነ ነ-ር ለ-ስ-ት (አ-ገ-ጅ) --------------(-----)
Ik moet de brief versturen. ፖስ--- መ-- አ---። ፖስታውን መላክ አለብኝ። 0
መ-- ወ-- መ--- ያ--- መሆ- ወ-- መ--- ያ--ት መሆን ወይም መደረግ ያለበት መ-ን ወ-ም መ-ረ- ያ-በ- -----------------
Ik moet het hotel betalen. ሆቴ- መ--- አ---። ሆቴል መክፈል አለብኝ። 0
መ-- ወ-- መ--- ያ--- መሆ- ወ-- መ--- ያ--ት መሆን ወይም መደረግ ያለበት መ-ን ወ-ም መ-ረ- ያ-በ- -----------------
Je moet vroeg opstaan. በጠ-- መ--- አ---/ሽ። በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። 0
ፖ---- መ-- አ---። ፖስ--- መ-- አ---። ፖስታውን መላክ አለብኝ። ፖ-ታ-ን መ-ክ አ-ብ-። --------------።
Je moet veel werken. ብዙ መ--- አ---/ሽ። ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። 0
ፖ---- መ-- አ---። ፖስ--- መ-- አ---። ፖስታውን መላክ አለብኝ። ፖ-ታ-ን መ-ክ አ-ብ-። --------------።
Je moet stipt zijn. በሰ-- መ--- አ---/ሽ። በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። 0
ሆ-- መ--- አ---። ሆቴ- መ--- አ---። ሆቴል መክፈል አለብኝ። ሆ-ል መ-ፈ- አ-ብ-። -------------።
Hij moet tanken. እሱ ነ-- መ--- አ---። እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። 0
ሆ-- መ--- አ---። ሆቴ- መ--- አ---። ሆቴል መክፈል አለብኝ። ሆ-ል መ-ፈ- አ-ብ-። -------------።
Hij moet de auto repareren. እሱ መ---- መ--- አ---። እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። 0
በ--- መ--- አ---/ሽ። በጠ-- መ--- አ---/ሽ። በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። በ-ዋ- መ-ሳ- አ-ብ-/ሽ። --------------/-።
Hij moet de auto wassen. እሱ መ---- ማ-- አ---። እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። 0
በ--- መ--- አ---/ሽ። በጠ-- መ--- አ---/ሽ። በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። በ-ዋ- መ-ሳ- አ-ብ-/ሽ። --------------/-።
Zij moet inkopen doen. እሷ ገ-- መ---- አ---። እሷ ገበያ መገብየት አለባት። 0
ብ- መ--- አ---/ሽ። ብዙ መ--- አ---/ሽ። ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። ብ- መ-ራ- አ-ብ-/ሽ። ------------/-።
Zij moet de woning schoonmaken. እሷ መ----- ማ--- አ---። እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። 0
ብ- መ--- አ---/ሽ። ብዙ መ--- አ---/ሽ። ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። ብ- መ-ራ- አ-ብ-/ሽ። ------------/-።
Zij moet de was doen. እሷ ል---- ማ-- አ---። እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። 0
በ--- መ--- አ---/ሽ። በሰ-- መ--- አ---/ሽ። በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። በ-ኣ- መ-ኘ- አ-ብ-/ሽ። --------------/-።
Wij moeten zo meteen naar school. እኛ ወ- ት---- ቤ- ወ--- መ-- አ---። እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። 0
በ--- መ--- አ---/ሽ። በሰ-- መ--- አ---/ሽ። በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። በ-ኣ- መ-ኘ- አ-ብ-/ሽ። --------------/-።
Wij moeten zo meteen naar het werk. እኛ ወ- ስ- ወ--- መ-- አ---። እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። 0
እ- ነ-- መ--- አ---። እሱ ነ-- መ--- አ---። እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። እ- ነ-ጅ መ-ላ- አ-በ-። ----------------።
Wij moeten zo meteen naar de dokter. እኛ ወ- ዶ--- ወ--- መ-- አ---። እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። 0
እ- ነ-- መ--- አ---። እሱ ነ-- መ--- አ---። እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። እ- ነ-ጅ መ-ላ- አ-በ-። ----------------።
Jullie moeten op de bus wachten. እና-- አ---- መ--- አ----። እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። 0
እ- መ---- መ--- አ---። እሱ መ---- መ--- አ---። እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። እ- መ-ና-ን መ-ገ- አ-በ-። ------------------።
Jullie moeten op de trein wachten. እና-- ባ-- መ--- አ----። እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። 0
እ- መ---- መ--- አ---። እሱ መ---- መ--- አ---። እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። እ- መ-ና-ን መ-ገ- አ-በ-። ------------------።
Jullie moeten op de taxi wachten. እና-- ታ-- መ--- አ----። እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። 0
እ- መ---- ማ-- አ---። እሱ መ---- ማ-- አ---። እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። እ- መ-ና-ን ማ-ብ አ-በ-። -----------------።

Waarom zijn er zo veel verschillende talen?

Wereldwijd zijn er meer dan 6000 verschillende talen. Daarom hebben we tolken en vertalers nodig. Heel lang geleden sprak iedereen dezelfde taal. Dat veranderde echter toen mensen begonnen te dwalen. Ze verlieten hun geboorteland Afrika en gingen zich over de aarde verspreiden. Deze ruimtelijke scheiding leidde tot een taalkundige scheiding. Omdat elk volk een eigen vorm van communicatie ontwikkelde. Vanuit het gemeenschappelijke prototaal ontstonden veel verschillende talen. Mensen zijn nooit lang op één plaats gebleven. Zo werden de talen steeds meer van elkaar af gescheiden. Op een gegeven moment kon men geen gemeenschappelijke oorsprong meer herkennen. Ook gingen de mensen niet voor duizenden jaren geïsoleerd leven. Er was altijd contact met andere volkeren. Dit veranderde de talen. Ze namen elementen uit andere talen over of ze gingen zich vermengen. Zo zullen de verdere ontwikkeling van talen nooit stoppen. Dwalen en contacten verklaren zo de verscheidenheid van talen. Waarom talen zo verschillend zijn is echter een andere vraag. Elke evolutie volgt bepaalde regels. Dat de talen zo zijn zoals ze nu zijn moeten ook redenen hebben. Om deze redenen zijn wetenschappers hierin al geruime geïnteresseerd. Ze willen weten waarom talen zich verschillend ontwikkelen. Om dit te onderzoeken, moet men de geschiedenis van talen opsporen. Zo kunnen ze zien wanneer er iets veranderd is. Toch weten ze niet wat de ontwikkeling van talen beïnvloedt. De culturele factoren lijken belangrijker dan de biologische factoren te zijn. Dit betekent dat de geschiedenis van de volkeren hun talen gevormd hebben. Talen kunnen ons schijnbaar meer vertellen als dat we denken...