Taalgids

nl iets verklaren 2   »   hr nešto obrazložiti 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

iets verklaren 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kroatisch Geluid meer
Waarom ben je niet gekomen? Za--- ni-- doš-- --došla? Z---- n--- d---- / d----- Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
Ik was ziek. B-o ---i-a sam b-lest-- --bo--sna. B-- / b--- s-- b------- / b------- B-o / b-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / bila sam bolestan / bolesna. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. Ni-am došao / do-la-jer-s-m -io-bol------/-bi----o-esna. N---- d---- / d---- j-- s-- b-- b------- / b--- b------- N-s-m d-š-o / d-š-a j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- -------------------------------------------------------- Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. 0
Waarom is ze niet gekomen? Zaš-o-ona -ij----šla? Z---- o-- n--- d----- Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla? 0
Ze was moe. B-l--je-um-rna. B--- j- u------ B-l- j- u-o-n-. --------------- Bila je umorna. 0
Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. Ona --je----la --r-j---ila--mo---. O-- n--- d---- j-- j- b--- u------ O-a n-j- d-š-a j-r j- b-l- u-o-n-. ---------------------------------- Ona nije došla jer je bila umorna. 0
Waarom is hij niet gekomen? Za-to-o- -i-e d--a-? Z---- o- n--- d----- Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao? 0
Hij had geen zin. N--e --a---olje. N--- i--- v----- N-j- i-a- v-l-e- ---------------- Nije imao volje. 0
Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. O- --j--doš---j-r n-je---a- vo-j-. O- n--- d---- j-- n--- i--- v----- O- n-j- d-š-o j-r n-j- i-a- v-l-e- ---------------------------------- On nije došao jer nije imao volje. 0
Waarom zijn jullie niet gekomen? Za-to-v------- d--l-? Z---- v- n---- d----- Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli? 0
Onze auto is kapot. N-- -u-o j----kvar--. N-- a--- j- p-------- N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren. 0
Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. N---- -ošli j---je--aš --to p--va---. N---- d---- j-- j- n-- a--- p-------- N-s-o d-š-i j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ------------------------------------- Nismo došli jer je naš auto pokvaren. 0
Waarom zijn die mensen niet gekomen? Zaš-o ---d---i-u --š--? Z---- l---- n--- d----- Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli? 0
Zij hebben de trein gemist. Pr-pu-ti-i-su-vl-k. P--------- s- v---- P-o-u-t-l- s- v-a-. ------------------- Propustili su vlak. 0
Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. Nisu -o--- je- s----op-sti-i--l-k. N--- d---- j-- s- p--------- v---- N-s- d-š-i j-r s- p-o-u-t-l- v-a-. ---------------------------------- Nisu došli jer su propustili vlak. 0
Waarom ben je niet gekomen? Zaš-- --si ----- --do-l-? Z---- n--- d---- / d----- Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
Ik mocht niet. Ni--m-smi--- -mj---. N---- s--- / s------ N-s-m s-i- / s-j-l-. -------------------- Nisam smio / smjela. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. N-s---d---- --d--la jer---s---s----- s--ela. N---- d---- / d---- j-- n---- s--- / s------ N-s-m d-š-o / d-š-a j-r n-s-m s-i- / s-j-l-. -------------------------------------------- Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. 0

De inheemse talen in Amerika

In Amerika worden veel verschillende talen gesproken. Het Engels is de belangrijkste taal in Noord-Amerika. In Zuid-Amerika domineren het Spaans en Portugees. Al deze talen kwamen vanuit Europa naar Amerika. Voor de kolonisatie werden er ook andere talen gesproken. Deze talen worden de inheemse talen van Zuid-Amerika genoemd. Ze zijn tot op heden nog niet goed onderzocht. De verscheidenheid aan talen is enorm. Er wordt geschat dat er in Noord-Amerika ongeveer 60 taalfamilies zijn. In Zuid-Amerika kunnen het er zelfs 150 zijn. Daarnaast is er nog een verscheidenheid aan geïsoleerde talen. Al deze talen zijn zeer verschillend. Ze tonen een aantal veel voorkomende structuren. Daarom is het moeilijk de talen te classificeren. Dat ze zo verschillend zijn komt door de geschiedenis van Amerika. Amerika was in verschillende fasen bevolkt. De eerste mensen kwamen meer dan 10.000 jaar geleden naar Amerika. Elke bevolkingsgroep nam hun taal mee naar het continent. De meeste inheemse talen zijn vergelijkbaar met de talen van Azië. De situatie van de oude talen van Amerika is niet overal hetzelfde. In Zuid-Amerika zijn tegenwoordig veel Indiase talen nog levendig. Bijvoorbeeld de talen Quechua of Guaraní spreken miljoenen mensen actief. In Noord-Amerika zijn echter veel talen bijna uitgestorven. De cultuur van de Noord-Amerikaanse indianen waren voor jarenlang onderdrukt geweest. Daardoor zijn ook hun talen verloren gegaan. Sinds enkele decennia is de belangstelling weer aan het toenemen. Er zijn veel programma's die de talen willen standhouden. Ze kunnen nog steeds een toekomst hebben...