Taalgids

nl iets verklaren 2   »   lv kaut ko pamatot 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

iets verklaren 2

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Lets Geluid meer
Waarom ben je niet gekomen? Kā--- t- n-------? Kāpēc tu neatnāci? 0
Ik was ziek. Es b--- s----. Es biju slima. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. Es n-------- j- b--- s----. Es neatnācu, jo biju slima. 0
Waarom is ze niet gekomen? Kā--- v--- n-------? Kāpēc viņa neatnāca? 0
Ze was moe. Vi-- b--- n-------. Viņa bija nogurusi. 0
Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. Vi-- n-------- j- b--- n-------. Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. 0
Waarom is hij niet gekomen? Kā--- v--- n-------? Kāpēc viņš neatnāca? 0
Hij had geen zin. Vi--- n----- v--------. Viņam nebija vēlēšanās. 0
Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. Vi-- n-------- j- v---- n----- v--------. Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. 0
Waarom zijn jullie niet gekomen? Kā--- j-- n--------? Kāpēc jūs neatnācāt? 0
Onze auto is kapot. Mū-- m----- s------. Mūsu mašīna saplīsa. 0
Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. Mē- n--------- j- m--- m----- s------. Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. 0
Waarom zijn die mensen niet gekomen? Kā--- ļ----- n-------? Kāpēc ļaudis neatnāca? 0
Zij hebben de trein gemist. Vi-- n------- v-------. Viņi nokavēja vilcienu. 0
Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. Vi-- n-------- j- n------- v-------. Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. 0
Waarom ben je niet gekomen? Kā--- t- n-------? Kāpēc tu neatnāci? 0
Ik mocht niet. Es n----------. Es nedrīkstēju. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. Es n-------- j- n----------. Es neatnācu, jo nedrīkstēju. 0

De inheemse talen in Amerika

In Amerika worden veel verschillende talen gesproken. Het Engels is de belangrijkste taal in Noord-Amerika. In Zuid-Amerika domineren het Spaans en Portugees. Al deze talen kwamen vanuit Europa naar Amerika. Voor de kolonisatie werden er ook andere talen gesproken. Deze talen worden de inheemse talen van Zuid-Amerika genoemd. Ze zijn tot op heden nog niet goed onderzocht. De verscheidenheid aan talen is enorm. Er wordt geschat dat er in Noord-Amerika ongeveer 60 taalfamilies zijn. In Zuid-Amerika kunnen het er zelfs 150 zijn. Daarnaast is er nog een verscheidenheid aan geïsoleerde talen. Al deze talen zijn zeer verschillend. Ze tonen een aantal veel voorkomende structuren. Daarom is het moeilijk de talen te classificeren. Dat ze zo verschillend zijn komt door de geschiedenis van Amerika. Amerika was in verschillende fasen bevolkt. De eerste mensen kwamen meer dan 10.000 jaar geleden naar Amerika. Elke bevolkingsgroep nam hun taal mee naar het continent. De meeste inheemse talen zijn vergelijkbaar met de talen van Azië. De situatie van de oude talen van Amerika is niet overal hetzelfde. In Zuid-Amerika zijn tegenwoordig veel Indiase talen nog levendig. Bijvoorbeeld de talen Quechua of Guaraní spreken miljoenen mensen actief. In Noord-Amerika zijn echter veel talen bijna uitgestorven. De cultuur van de Noord-Amerikaanse indianen waren voor jarenlang onderdrukt geweest. Daardoor zijn ook hun talen verloren gegaan. Sinds enkele decennia is de belangstelling weer aan het toenemen. Er zijn veel programma's die de talen willen standhouden. Ze kunnen nog steeds een toekomst hebben...