Taalgids

nl iets verklaren 2   »   sv motivera något 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

iets verklaren 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Zweeds Geluid meer
Waarom ben je niet gekomen? V--f-- --m du-i---? V----- k-- d- i---- V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
Ik was ziek. J-----r-sj--. J-- v-- s---- J-g v-r s-u-. ------------- Jag var sjuk. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. Ja- -om-inte--f-- j-g v-----uk. J-- k-- i---- f-- j-- v-- s---- J-g k-m i-t-, f-r j-g v-r s-u-. ------------------------------- Jag kom inte, för jag var sjuk. 0
Waarom is ze niet gekomen? Va--ö--kom-----i-t-? V----- k-- h-- i---- V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom hon inte? 0
Ze was moe. Hon va-----t-. H-- v-- t----- H-n v-r t-ö-t- -------------- Hon var trött. 0
Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. H---ko- i-te- -ör -o- var-t-ött. H-- k-- i---- f-- h-- v-- t----- H-n k-m i-t-, f-r h-n v-r t-ö-t- -------------------------------- Hon kom inte, för hon var trött. 0
Waarom is hij niet gekomen? Va-fö--kom---n -n-e? V----- k-- h-- i---- V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom han inte? 0
Hij had geen zin. Ha- -----i-gen--ust. H-- h--- i---- l---- H-n h-d- i-g-n l-s-. -------------------- Han hade ingen lust. 0
Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. Ha- -om---te- e--e-s-m---n i-te h--e lu--. H-- k-- i---- e------- h-- i--- h--- l---- H-n k-m i-t-, e-t-r-o- h-n i-t- h-d- l-s-. ------------------------------------------ Han kom inte, eftersom han inte hade lust. 0
Waarom zijn jullie niet gekomen? V-rf---kom -i inte? V----- k-- n- i---- V-r-ö- k-m n- i-t-? ------------------- Varför kom ni inte? 0
Onze auto is kapot. V-r bi--ä- --a---. V-- b-- ä- t------ V-r b-l ä- t-a-i-. ------------------ Vår bil är trasig. 0
Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. V- kom--nte,--ft---om vår-b-- -r -r-si-. V- k-- i---- e------- v-- b-- ä- t------ V- k-m i-t-, e-t-r-o- v-r b-l ä- t-a-i-. ---------------------------------------- Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. 0
Waarom zijn die mensen niet gekomen? V-rför -----nt----n-i---rn-? V----- k-- i--- m----------- V-r-ö- k-m i-t- m-n-i-k-r-a- ---------------------------- Varför kom inte människorna? 0
Zij hebben de trein gemist. D- m---a-- t-g--. D- m------ t----- D- m-s-a-e t-g-t- ----------------- De missade tåget. 0
Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. De --m in--, --- -e mi--a-e-t-g-t. D- k-- i---- f-- d- m------ t----- D- k-m i-t-, f-r d- m-s-a-e t-g-t- ---------------------------------- De kom inte, för de missade tåget. 0
Waarom ben je niet gekomen? Var--- ko--du i-t-? V----- k-- d- i---- V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
Ik mocht niet. Jag-f-ck in--. J-- f--- i---- J-g f-c- i-t-. -------------- Jag fick inte. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. Jag --- int-,--ö- ----jag--nte -ic-. J-- k-- i---- f-- a-- j-- i--- f---- J-g k-m i-t-, f-r a-t j-g i-t- f-c-. ------------------------------------ Jag kom inte, för att jag inte fick. 0

De inheemse talen in Amerika

In Amerika worden veel verschillende talen gesproken. Het Engels is de belangrijkste taal in Noord-Amerika. In Zuid-Amerika domineren het Spaans en Portugees. Al deze talen kwamen vanuit Europa naar Amerika. Voor de kolonisatie werden er ook andere talen gesproken. Deze talen worden de inheemse talen van Zuid-Amerika genoemd. Ze zijn tot op heden nog niet goed onderzocht. De verscheidenheid aan talen is enorm. Er wordt geschat dat er in Noord-Amerika ongeveer 60 taalfamilies zijn. In Zuid-Amerika kunnen het er zelfs 150 zijn. Daarnaast is er nog een verscheidenheid aan geïsoleerde talen. Al deze talen zijn zeer verschillend. Ze tonen een aantal veel voorkomende structuren. Daarom is het moeilijk de talen te classificeren. Dat ze zo verschillend zijn komt door de geschiedenis van Amerika. Amerika was in verschillende fasen bevolkt. De eerste mensen kwamen meer dan 10.000 jaar geleden naar Amerika. Elke bevolkingsgroep nam hun taal mee naar het continent. De meeste inheemse talen zijn vergelijkbaar met de talen van Azië. De situatie van de oude talen van Amerika is niet overal hetzelfde. In Zuid-Amerika zijn tegenwoordig veel Indiase talen nog levendig. Bijvoorbeeld de talen Quechua of Guaraní spreken miljoenen mensen actief. In Noord-Amerika zijn echter veel talen bijna uitgestorven. De cultuur van de Noord-Amerikaanse indianen waren voor jarenlang onderdrukt geweest. Daardoor zijn ook hun talen verloren gegaan. Sinds enkele decennia is de belangstelling weer aan het toenemen. Er zijn veel programma's die de talen willen standhouden. Ze kunnen nog steeds een toekomst hebben...