Taalgids

nl iets verklaren 3   »   sq tё argumentosh diçka 3

77 [zevenenzeventig]

iets verklaren 3

iets verklaren 3

77 [shtatёdhjetёeshtatё]

tё argumentosh diçka 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Albanees Geluid meer
Waarom eet u de taart niet op? Ps- n-- e h--- t-----? Pse nuk e hani tortёn? 0
Ik moet afvallen. Mё d---- t- b-- n-- p----. Mё duhet tё bie nga pesha. 0
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen. Un- n-- e h-- s---- d-- t- b-- n-- p----. Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha. 0
Waarom drinkt u niet van het bier? Ps- n-- e p--- b-----? Pse nuk e pini birrёn? 0
Ik moet nog rijden. Un- d---- t- j-- m------. Unё duhet ti jap makinёs. 0
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden. Nu- e p-- s---- d---- t- j-- m------. Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs. 0
Waarom drink je niet van de koffie? Ps- n-- e p- k----? Pse nuk e pi kafen? 0
Het is koud. Ёs--- e f-----. Ёshtё e ftohtё. 0
Ik drink er niet van, omdat het koud is. Un- n-- e p-- s---- a-- ё---- e f-----. Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё. 0
Waarom drink je niet van de thee? Ps- n-- e p- ç----? Pse nuk e pi çajin? 0
Ik heb geen suiker. Nu- k-- s-----. Nuk kam sheqer. 0
Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb. Nu- e p-- s---- n-- k-- s-----. Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer. 0
Waarom eet je niet van de soep? Ps- n-- e h--- s----? Pse nuk e hani supёn? 0
Ik heb die niet besteld. Nu- e k-- p--------. Nuk e kam porositur. 0
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb. Nu- e h-- s---- n-- e k-- p--------. Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur. 0
Waarom eet je niet van het vlees? Ps- n-- e h--- m-----? Pse nuk e hani mishin? 0
Ik ben vegetariër. Un- j-- v----------. Unё jam vegjetarian. 0
Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben. Nu- e h-- s---- j-- v----------. Nuk e ha, sepse jam vegjetarian. 0

Gebaren helpen de woordenschat te leren

Als we de woordenschat leren moeten onze hersenen een hoop werk verrichten. Het moet elk nieuw woord opslaan. U kunt echter ook de hersenen bij het leren ondersteunen. Dit werkt door de gebaren. Gebaren helpen onze geheugen. Het kan beter woorden onthouden bij het verwerken van de gebaren. Dat heeft een onderzoek duidelijk aangetoond. Onderzoekers lieten testpersonen de woordenschat leren. Deze woorden bestonden niet echt. Ze behoorden tot een kunstmatige taal. Sommige woorden werden door de testpersonen met gebaren bijgebracht. Dat wil zeggen dat de testpersonen niet alleen de woorden gingen horen en lezen. Door de gebaren werden ook de betekenissen van woorden nagebootst. Tijdens het leren werden hun hersenactiviteit gemeten. Hier kwamen de onderzoekers tot een grote ontdekking. Bij het leren van woorden met gebaren waren verschillende gebieden van de hersenen actief. Afgezien van het talencentrum toonde ook de sensomotorische gebieden activiteiten. Deze extra hersenactiviteit heeft invloed op ons geheugen. Bij het leren met gebaren vormen complexe netwerken. Deze netwerken gaan het nieuwe woord in verschillende gebieden van de hersenen opslaan. Zo konden de woorden efficiënter worden verwerkt. Als we ze willen gebruiken gaat onze hersenen de woorden sneller vinden. Ook worden ze beter opgeslagen. Maar het is ook van groot belang dat de gebaren met het woord is gekoppeld. Onze hersenen herkennen het woord en gebaar als ze niet bij elkaar passen. De nieuwe bevindingen kunnen leiden tot nieuwe methoden in het onderwijs. Mensen die weinig kennis van talen hebben, leren vaak langzamer. Misschien leren ze gemakkelijker wanneer ze de woorden lichamelijk imiteren...