Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 1   »   bn বিশেষণ ১

78 [achtenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 1

Bijvoeglijke naamwoorden 1

৭৮ [আটাত্তর]

78 [āṭāttara]

বিশেষণ ১

[biśēṣaṇa 1]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bengaals Geluid meer
een oude vrouw এক-ন-ব-দ্-া মহ--া এ--- ব----- ম---- এ-জ- ব-দ-ধ- ম-ি-া ----------------- একজন বৃদ্ধা মহিলা 0
ē-a-a---b-̥d-dhā---hilā ē------ b------- m----- ē-a-a-a b-̥-'-h- m-h-l- ----------------------- ēkajana br̥d'dhā mahilā
een dikke vrouw একজ---ো-া-মহিলা এ--- ম--- ম---- এ-জ- ম-ট- ম-ি-া --------------- একজন মোটা মহিলা 0
ēk---na--ōṭ--m--ilā ē------ m--- m----- ē-a-a-a m-ṭ- m-h-l- ------------------- ēkajana mōṭā mahilā
een nieuwsgierige vrouw এ-জন জি-্--সু-মহি-া এ--- জ------- ম---- এ-জ- জ-জ-ঞ-স- ম-ি-া ------------------- একজন জিজ্ঞাসু মহিলা 0
ēkaj-n- ji-ñ--- mahi-ā ē------ j------ m----- ē-a-a-a j-j-ā-u m-h-l- ---------------------- ēkajana jijñāsu mahilā
een nieuwe auto এ--া---ুন--াড-ী এ--- ন--- গ---- এ-ট- ন-ু- গ-ড-ী --------------- একটা নতুন গাড়ী 0
ēk--ā ----n----ṛī ē---- n----- g--- ē-a-ā n-t-n- g-ṛ- ----------------- ēkaṭā natuna gāṛī
een snelle auto এক-া-----ত--ি- গ-ড-ী এ--- দ-------- গ---- এ-ট- দ-র-ত-ত-র গ-ড-ী -------------------- একটা দ্রুতগতির গাড়ী 0
ēk----dr-t-g--i-a g--ī ē---- d---------- g--- ē-a-ā d-u-a-a-i-a g-ṛ- ---------------------- ēkaṭā drutagatira gāṛī
een comfortabele auto এ-ট--আ-া-দা-- গ-ড-ী এ--- আ------- গ---- এ-ট- আ-া-দ-য়- গ-ড-ী ------------------- একটা আরামদায়ক গাড়ী 0
ēka-------a---a---gāṛī ē---- ā---------- g--- ē-a-ā ā-ā-a-ā-a-a g-ṛ- ---------------------- ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī
een blauwe jurk এ-টা -ী- ----ক এ--- ন-- প---- এ-ট- ন-ল প-ষ-ক -------------- একটা নীল পোষাক 0
ē-aṭ---ī-a-p-ṣāka ē---- n--- p----- ē-a-ā n-l- p-ṣ-k- ----------------- ēkaṭā nīla pōṣāka
een rode jurk একটা-------ষ-ক এ--- ল-- প---- এ-ট- ল-ল প-ষ-ক -------------- একটা লাল পোষাক 0
ē--ṭā -āla---ṣ--a ē---- l--- p----- ē-a-ā l-l- p-ṣ-k- ----------------- ēkaṭā lāla pōṣāka
een groene jurk এ--া-স-ু- ---াক এ--- স--- প---- এ-ট- স-ু- প-ষ-ক --------------- একটা সবুজ পোষাক 0
ē--ṭ--s-b-ja -ōṣā-a ē---- s----- p----- ē-a-ā s-b-j- p-ṣ-k- ------------------- ēkaṭā sabuja pōṣāka
een zwarte tas একট- --ল- -্--গ এ--- ক--- ব---- এ-ট- ক-ল- ব-য-গ --------------- একটা কালো ব্যাগ 0
ē-aṭ- kāl- -y-ga ē---- k--- b---- ē-a-ā k-l- b-ā-a ---------------- ēkaṭā kālō byāga
een bruine tas একট----দ-মী-ব---গ এ--- ব----- ব---- এ-ট- ব-দ-ম- ব-য-গ ----------------- একটা বাদামী ব্যাগ 0
ē---ā -ā---- b-āga ē---- b----- b---- ē-a-ā b-d-m- b-ā-a ------------------ ēkaṭā bādāmī byāga
een witte tas এ-টা ---া --য-গ এ--- স--- ব---- এ-ট- স-দ- ব-য-গ --------------- একটা সাদা ব্যাগ 0
ē-a----ādā b-ā-a ē---- s--- b---- ē-a-ā s-d- b-ā-a ---------------- ēkaṭā sādā byāga
aardige mensen ভ---লোক ভ-- ল-- ভ-ল ল-ক ------- ভাল লোক 0
bh-la ---a b---- l--- b-ā-a l-k- ---------- bhāla lōka
beleefde mensen নম্- --ক ন--- ল-- ন-্- ল-ক -------- নম্র লোক 0
nam-a--ōka n---- l--- n-m-a l-k- ---------- namra lōka
interessante mensen দারু--ল-ক দ---- ল-- দ-র-ন ল-ক --------- দারুন লোক 0
d-r-n-----a d----- l--- d-r-n- l-k- ----------- dāruna lōka
lieve kinderen স----শী- ব-চ----া স------- ব------- স-ন-হ-ী- ব-চ-চ-র- ----------------- স্নেহশীল বাচ্চারা 0
snēh---l- --ccā-ā s-------- b------ s-ē-a-ī-a b-c-ā-ā ----------------- snēhaśīla bāccārā
brutale kinderen দু--ট- --চ--ারা দ----- ব------- দ-ষ-ট- ব-চ-চ-র- --------------- দুষ্টু বাচ্চারা 0
du-ṭ- b-c--rā d---- b------ d-ṣ-u b-c-ā-ā ------------- duṣṭu bāccārā
brave kinderen স-্--দ-- ব-চ্--রা স------- ব------- স-্-ভ-্- ব-চ-চ-র- ----------------- সভ্যভদ্র বাচ্চারা 0
s--h--bha--a ----ā-ā s----------- b------ s-b-y-b-a-r- b-c-ā-ā -------------------- sabhyabhadra bāccārā

Computers kunnen de horende woorden reconstrueren

Om gedachten te kunnen lezen, is een oude droom van de mens. Iedereen wilde graag weten wat een ander aan het denken was. Maar deze droom is nog niet uitgekomen. Zelfs met moderne technologie kunnen we geen gedachten lezen. Wat anderen denken blijft hun geheim. Maar we kunnen zien wat anderen horen! Dat heeft een wetenschappelijk experiment laten zien. Onderzoekers zijn erin geslaagd om woorden te reconstrueren. Hiertoe gingen ze de hersengolven van de testpersonen analyseren. Als we iets horen, worden onze hersenen actief. Het moet de gehoorde taal verwerken. Hierdoor ontstaat een zekere activiteitenpatroon. Dit patroon kunnen ze met elektroden opnemen. En ook deze opname kan verder verwerkt worden! Met een computer kunnen ze een geluidspatroon omzetten. Zo kan het woord dat gehoord is geïdentificeerd worden. Dit principe functioneert voor alle woorden. Elk woord dat we horen genereert een specifiek signaal. Dit signaal heeft altijd verband met de klank van het woord. Het moet "slechts" in een akoestisch signaal vertaald worden. Want: Heeft men het geluidpatroon, dan weet men het woord. In het experiment hoorden de testpersonen echte woorden en nepwoorden. Een deel van de woorden die werden gehoord, bestonden echter niet. Toch kunnen deze woorden ook worden gereconstrueerd. De herkende woorden zullen door een computer worden uitgesproken. Maar het is ook mogelijk om deze alleen op het scherm te laten verschijnen. De onderzoekers hopen nu om spraaksignalen spoedig beter te kunnen begrijpen. De droom van een het gedachtelezen gaat nog steeds verder...