Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 3   »   ar ‫الصفات 3‬

80 [tachtig]

Bijvoeglijke naamwoorden 3

Bijvoeglijke naamwoorden 3

‫80[ثمانون]‬

80[thimanun]

‫الصفات 3‬

[alsafat 3]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Arabisch Geluid meer
Zij heeft een hond. ‫ل---- ك--.‬ ‫لديها كلب.‬ 0
l---- k----. ld--- k----. ldiha kalba. l-i-a k-l-a. -----------.
De hond is groot. ‫ا---- ك---.‬ ‫الكلب كبير.‬ 0
a----- k------. al---- k------. alkulb kabiran. a-k-l- k-b-r-n. --------------.
Zij heeft een grote hond. ‫ل---- ك-- ك---.‬ ‫لديها كلب كبير.‬ 0
l---- k--- k------. ld--- k--- k------. ldiha kalb kabiran. l-i-a k-l- k-b-r-n. ------------------.
Zij heeft een huis. ‫إ--- ت--- ب----.‬ ‫إنها تملك بيتاً.‬ 0
'i----- t----- b-----. 'i----- t----- b-----. 'iinaha tamlik bytaan. 'i-n-h- t-m-i- b-t-a-. '--------------------.
Het huis is klein. ‫ا---- ص---.‬ ‫البيت صغير.‬ 0
a----- s------. al---- s------. albayt saghira. a-b-y- s-g-i-a. --------------.
Zij heeft een klein huis. ‫إ--- ت--- ب---- ص-----.‬ ‫إنها تملك بيتاً صغيراً.‬ 0
'i----- t----- b----- s-------. 'i----- t----- b----- s-------. 'iinaha tamlik bytaan sghyraan. 'i-n-h- t-m-i- b-t-a- s-h-r-a-. '-----------------------------.
Hij woont in een hotel. ‫إ-- ي--- ف- ف---.‬ ‫إنه يسكن في فندق.‬ 0
'i---- y----- f- f----. 'i---- y----- f- f----. 'iinah yuskin fi fundq. 'i-n-h y-s-i- f- f-n-q. '---------------------.
Het hotel is goedkoop. ‫ا----- ر---.‬ ‫الفندق رخيص.‬ 0
a------- r------. al------ r------. alfunduq rakhisa. a-f-n-u- r-k-i-a. ----------------.
Hij woont in een goedkoop hotel. ‫إ-- ي--- ف- ف--- ر---.‬ ‫إنه يسكن في فندق رخيص.‬ 0
'i---- y----- f- f----- r-------. 'i---- y----- f- f----- r-------. 'iinah yuskin fi funduq rakhisan. 'i-n-h y-s-i- f- f-n-u- r-k-i-a-. '-------------------------------.
Hij heeft een auto. ‫إ-- ي--- س----.‬ ‫إنه يملك سيارة.‬ 0
'i---- y----- s------. 'i---- y----- s------. 'iinah yamlik siarata. 'i-n-h y-m-i- s-a-a-a. '--------------------.
De auto is duur. ‫ا------ غ----.‬ ‫السيارة غالية.‬ 0
a-------- g-------. al------- g-------. alsiyarat ghaliata. a-s-y-r-t g-a-i-t-. ------------------.
Hij heeft een dure auto. ‫إ-- ي--- س---- غ----.‬ ‫إنه يملك سيارة غالية.‬ 0
'i---- y----- s-------- g-------. 'i---- y----- s-------- g-------. 'iinah yamlik sayaratan ghaliata. 'i-n-h y-m-i- s-y-r-t-n g-a-i-t-. '-------------------------------.
Hij leest een roman. ‫إ-- ي--- ر----.‬ ‫إنه يقرأ رواية.‬ 0
'i---- y---- r-------. 'i---- y---- r-------. 'iinah yaqra rawayata. 'i-n-h y-q-a r-w-y-t-. '--------------------.
De roman is saai. ‫ا------ م---.‬ ‫الرواية مملة.‬ 0
a-------- m------. al------- m------. alrawayat mumlata. a-r-w-y-t m-m-a-a. -----------------.
Hij leest een saaie roman. ‫إ-- ي--- ر---- م---.‬ ‫إنه يقرأ رواية مملة.‬ 0
'i---- y---- r-------- m------. 'i---- y---- r-------- m------. 'iinah yaqra riwayatan mumlata. 'i-n-h y-q-a r-w-y-t-n m-m-a-a. '-----------------------------.
Zij kijkt naar een film. ‫إ--- ت---- ف-----.‬ ‫إنها تشاهد فيلماً.‬ 0
'i----- t------- f------. 'i----- t------- f------. 'iinaha tushahid fylmaan. 'i-n-h- t-s-a-i- f-l-a-n. '-----------------------.
De film is spannend. ‫ا----- م---.‬ ‫الفيلم مشوق.‬ 0
a------- m------. al------ m------. alfaylam mushawq. a-f-y-a- m-s-a-q. ----------------.
Zij kijkt naar een spannende film. ‫إ--- ت---- ف----- م-----.‬ ‫إنها تشاهد فيلماً مشوقاً.‬ 0
'i----- t------- f------ m-------. 'i----- t------- f------ m-------. 'iinaha tushahid fylmaan mshwqaan. 'i-n-h- t-s-a-i- f-l-a-n m-h-q-a-. '--------------------------------.

De taal van de wetenschap

De taal van de wetenschap is een taal op zich. Het wordt voor professionele discussies gebruikt. Ook in wetenschappelijke publicaties wordt het gebruikt. Vroeger waren er gemeenschappelijke wetenschappelijke talen. In de Europese landen domineerde vroeger het Latijns de wetenschap. Maar tegenwoordig is het Engels de belangrijkste taal van de wetenschap. Wetenschappelijke talen zijn vaktalen. Ze bevatten zeer vele specifieke termen. Hun belangrijkste kenmerken zijn normalisering en formalisering. Sommigen zeggen dat de wetenschappers doelbewust onverstaanbaar spreken. Als er iets ingewikkeld is dan lijkt het intelligenter. Maar de wetenschap is gebaseerd op de waarheid. Het moet daarom een neutrale taal gebruiken. Voor retorische elementen of vage zinnen is geen ruimte. Toch zijn er veel voorbeelden van een overdreven ingewikkelde taal. En ingewikkelde taal lijkt bij de mensen te fascineren! Onderzoeken bevestigen dat we moeilijke talen meer vertrouwen. De testpersonen werden gevraagd om enkele vragen te beantwoorden. Daarbij moesten ze kiezen uit verschillende antwoorden. Sommige antwoorden waren eenvoudig en anderen waren zeer ingewikkeld. De meeste testpersonen kozen voor het complexe antwoord. Maar dat had absoluut geen zin! De testpersonen lieten zich door de taal misleiden. Hoewel de inhoud absurd was, waren ze onder de indruk van de vragenlijst. Het schrijven is ingewikkeld, maar niet altijd een kunst. Iedereen kan leren om van een eenvoudige inhoud, een complexe taal te maken. Moeilijke dingen simpel uitdrukken is echter niet zo eenvoudig. Heel vaak is het eenvoudige ook heel complex...