Taalgids

nl Vragen – Verleden tijd 2   »   eo Demandoj – Is-tempo 2

86 [zesentachtig]

Vragen – Verleden tijd 2

Vragen – Verleden tijd 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Esperanto Geluid meer
Welke stropdas heb je gedragen? Ki---kr--a-o---- s-rhav--? K--- k------- v- s-------- K-u- k-a-a-o- v- s-r-a-i-? -------------------------- Kiun kravaton vi surhavis? 0
Welke auto heb je gekocht? K-un--ŭ-o- -i-aĉ---s? K--- a---- v- a------ K-u- a-t-n v- a-e-i-? --------------------- Kiun aŭton vi aĉetis? 0
Op welke krant ben je geabonneerd? K--- ga-et-n ---a----s? K--- g------ v- a------ K-u- g-z-t-n v- a-o-i-? ----------------------- Kiun gazeton vi abonis? 0
Wie heeft u gezien? Ki---vi v---s? K--- v- v----- K-u- v- v-d-s- -------------- Kiun vi vidis? 0
Wie heeft u ontmoet? Kiun-v- -e--on--s? K--- v- r--------- K-u- v- r-n-o-t-s- ------------------ Kiun vi renkontis? 0
Wie heeft u herkend? Kiun -- --k---s? K--- v- r------- K-u- v- r-k-n-s- ---------------- Kiun vi rekonis? 0
Wanneer bent u opgestaan? Kia---i-e--i-i---? K--- v- e--------- K-a- v- e-l-t-ĝ-s- ------------------ Kiam vi ellitiĝis? 0
Wanneer bent u begonnen? Kiam-v- -o-e---s? K--- v- k-------- K-a- v- k-m-n-i-? ----------------- Kiam vi komencis? 0
Wanneer bent u opgehouden? K-am vi--i-i-? K--- v- f----- K-a- v- f-n-s- -------------- Kiam vi finis? 0
Waarom bent u wakker geworden? K-a--v--v-kiĝ-s? K--- v- v------- K-a- v- v-k-ĝ-s- ---------------- Kial vi vekiĝis? 0
Waarom bent u leraar geworden? K--- -- i-is-in---uis-o? K--- v- i--- i---------- K-a- v- i-i- i-s-r-i-t-? ------------------------ Kial vi iĝis instruisto? 0
Waarom heeft u een taxi genomen? K-al------en-s -a-----? K--- v- p----- t------- K-a- v- p-e-i- t-k-i-n- ----------------------- Kial vi prenis taksion? 0
Waar bent u vandaan gekomen? De --- v---en-s? D- k-- v- v----- D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venis? 0
Waar bent u naartoe gegaan? K-en -- ir--? K--- v- i---- K-e- v- i-i-? ------------- Kien vi iris? 0
Waar bent u geweest? Ki- v----tis? K-- v- e----- K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Wie heb je geholpen? A--k-- -i h-----? A- k-- v- h------ A- k-u v- h-l-i-? ----------------- Al kiu vi helpis? 0
Wie heb je geschreven? Al -iu-vi-s-ri---? A- k-- v- s------- A- k-u v- s-r-b-s- ------------------ Al kiu vi skribis? 0
Wie heb je geantwoord? A- k---vi---sp--dis? A- k-- v- r--------- A- k-u v- r-s-o-d-s- -------------------- Al kiu vi respondis? 0

Tweetaligheid verbetert het horen

Mensen die twee talen spreken kunnen beter horen. Ze kunnen verschillende geluiden precies van elkaar onderscheiden. Dit het resultaat is uit een Amerikaans onderzoek gekomen. Onderzoekers hebben een aantal jongeren getest. Een deel van de testpersonen waren tweetalig. Deze jongeren spraken Engels en Spaans. Het andere deel sprak alleen Engels. De jongeren moesten naar een bepaalde lettergreep luisteren. Dat was de lettergreep "da". Ze behoorden tot geen van beide talen. De testpersonen konden de lettergrepen door een koptelefoon aanhoren. Daarbij werd hun hersenactiviteit met elektroden gemeten. Na deze test moesten de jongeren opnieuw naar de lettergreep luisteren. Deze keer werden echter veel storende geluiden gehoord. Het waren verschillende stemmen die zinnen zonder enige betekenis uitspraken. De tweetalige personen hadden een grote reactie op de lettergreep. Hun hersenen toonden een grote activiteit. Ze waren in staat om de lettergreep met en zonder geluid precies te herkennen. Bij de eentalige testpersonen gebeurde dat niet. Hun gehoor was niet zo goed als bij de tweetalige testpersonen. De onderzoekers waren verrast door het resultaat van het experiment. Tot nu toe was alleen bekend dat muzikanten een zeer goed gehoor hebben. Maar het lijkt erop dat tweetaligheid ook het gehoor traint. Tweetalige personen worden voortdurend met verschillende geluiden geconfronteerd. Daardoor moeten hun hersenen nieuwe vaardigheden te ontwikkelen. Het leert om de verschillende taalprikkels nauwkeurig te kunnen onderscheiden De onderzoekers zijn nu aan het testen hoe talen de hersenen kunnen beïnvloeden. Misschien profiteert het gehoor ook wel als ze talen gaan leren...