Taalgids

nl Imperatief 2   »   sr Императив 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

[Imperativ 2]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Servisch Geluid meer
Scheer je! Обри- с-! О---- с-- О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
O-----se! O---- s-- O-r-j s-! --------- Obrij se!
Was je! О---и --! О---- с-- О-е-и с-! --------- Опери се! 0
Operi-se! O---- s-- O-e-i s-! --------- Operi se!
Kam je haar! П--е--а----! П------- с-- П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
Poč-šl--j-se! P-------- s-- P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Bel op! Н---в----аз-----! Н------ Н-------- Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
Nazo-----a-ov--e! N------ N-------- N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Begin! По---!------те! П----- П------- П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
P--n---P-čnite! P----- P------- P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Hou op! П--с--н---П-ес-ан--е! П-------- П---------- П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
P--s---i--P-est-n-te! P-------- P---------- P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!
Laat dat! Пус-и---!-Пу--и-е---! П---- т-- П------ т-- П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
P-s-i---! ---ti----o! P---- t-- P------ t-- P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to!
Zeg dat! Р--и-т-- Реците то! Р--- т-- Р----- т-- Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
R-ci---! R---t- to! R--- t-- R----- t-- R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to!
Koop dat! К--и -о- К--и-е то! К--- т-- К----- т-- К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
Ku-i--o!-Kupi-e-to! K--- t-- K----- t-- K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to!
Wees nooit oneerlijk! Не б-ди--и-ад ---о-т-н-- -епо---на! Н- б--- н---- н------- / н--------- Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
Ne b-d----ka--n-poš--n - ---oštena! N- b--- n---- n------- / n--------- N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena!
Wees nooit brutaal! Н-------ника- --з-б-аз---/-б-зо-р-зн-! Н- б--- н---- б--------- / б---------- Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
N---u-i ----d-b---braz-------z--razn-! N- b--- n---- b--------- / b---------- N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna!
Wees nooit onbeleefd! Н--б-ди-н--а--н-прис--ја--/ --п-и--ој--! Н- б--- н---- н---------- / н----------- Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
N- bu-i --ka- ne----toja- - nep--st----! N- b--- n---- n---------- / n----------- N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna!
Wees altijd eerlijk! Б----уве- п-шт-н --п------! Б--- у--- п----- / п------- Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
B-d- -ve--pošten-/--o--e-a! B--- u--- p----- / p------- B-d- u-e- p-š-e- / p-š-e-a- --------------------------- Budi uvek pošten / poštena!
Wees altijd aardig! Буд--ув-----н - фи--! Б--- у--- ф-- / ф---- Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
Budi-u--- ----/ --na! B--- u--- f-- / f---- B-d- u-e- f-n / f-n-! --------------------- Budi uvek fin / fina!
Wees altijd beleefd! Буд- у-----р--т--а--- пр-ст-јна! Б--- у--- п-------- / п--------- Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
Bud---v-k--r---oj---/ p-i--oj-a! B--- u--- p-------- / p--------- B-d- u-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- -------------------------------- Budi uvek pristojan / pristojna!
Wel thuis! Ст-г--те -рећ-о ку-и! С------- с----- к---- С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
S-i-nit---r-ćn---uc-i! S------- s------ k----- S-i-n-t- s-e-́-o k-c-i- ----------------------- Stignite srećno kući!
Let u goed op uzelf! Доб-о ---и-е -- -ебе! Д---- п----- н- с---- Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
Do-r----z--e na-sebe! D---- p----- n- s---- D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe!
Bezoekt u ons gauw weer! По--т-т--н-- п-н----------! П------- н-- п----- у------ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
P---tite n---pon-vo usko-o! P------- n-- p----- u------ P-s-t-t- n-s p-n-v- u-k-r-! --------------------------- Posetite nas ponovo uskoro!

Baby's kunnen grammaticaregels leren

Kinderen groeien zeer snel op. En ze leren ook heel snel! Hoe kinderen leren is nog niet onderzocht. Het leerproces wordt automatisch doorgelopen. Kinderen realiseren zich niet dat ze aan het leren zijn. Toch leren ze elke dag meer. Dit weerspiegelt zich ook in de taal. In de eerste maanden kunnen baby's alleen krijsen. Na een paar maanden kunnen ze korte woorden uitspreken. De woorden worden dan zinnen. Uiteindelijk zullen kinderen hun eigen taal spreken. Bij volwassenen werkt dit helaas niet zo. Om te kunnen leren hebben ze boeken of ander materiaal nodig. Alleen op deze manier kunnen ze grammaticaregels leren. Maar baby's leren grammatica al na vier maanden! Onderzoekers hebben Duitse baby's vreemde grammaticale regels bijgebracht. Hierdoor werden Italiaanse zinnen voor hen afgespeeld. Deze zinnen bevatten bepaalde syntactische structuren. De baby's gingen de juiste zinnen voor ongeveer een kwartier aanhoren. Na het leren werden de zinnen weer aan de baby's afgespeeld. Maar dit keer waren een aantal zinnen onjuist. Terwijl de baby's de zinnen aanhoorden, werden hun hersengolven gemeten. Hierdoor konden de onderzoekers herkennen hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En de baby's lieten bij de zinnen verschillende activiteiten zien! Hoewel ze de zinnen kort ingestudeerd hadden, waren er toch fouten geconstateerd. De baby's begrijpen natuurlijk niet waarom sommige zinnen verkeerd zijn. Ze oriënteren zich alleen op de fonetische patronen. Dat is echter genoeg om een taal te leren - in ieder geval de baby's...